Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ) - Дирана Ник - Страница 42
— Ты изменился, — внезапно усмехнулся мой противник, — защищаешь светлого.
— Так ты знал меня, — сила мгновенно исчезла, а Палладин рухнул на землю.
— Не тебя, но о тебе, — хрипло рассмеялся он.
— И что тебе известно? — я приблизился к нему.
— Многое, — заявил Палладин, медленно поднимаясь на ноги. — Так ты хочешь узнать о себе.
— Начинай рассказывать, иначе снова встанешь на колени, — произнес я.
— Как прикажешь, темный… — но договорить он не успел, из его груди вышло лезвие меча.
— Что? — опешил я, Палладин обернулся назад и выронил меч из руки.
— Вилар, будь осторожнее, этот тип использовал твое желание узнать о своем прошлом, — произнес Трэм, поднимаясь с земли и вынимая меч из груди Палладина.
— Твое вмешательство было лишним, — заявил я.
— Я не мог смотреть, как ты попадаешь а его ловушку, — усмехнулся он.
— Ты поспешил с выводами и действиями, — отрезал я, а затем повернулся к Палладину, рана на его груди сияла белым светом. — Быстро рассказывай, что ты обо мне знаешь.
Палладин снова открыл рот, но тут же его рана засияла сильнее, а от нее стали расползаться трещины, и буквально за пару мгновений он превратился в прах.
— Тьма побери, — раздраженно бросил я и обернулся к Трэму. — Он что‑то знал.
— И ты бы так просто поверил его словам? — фыркнул Трэм.
— Не держи меня за дурака, светлый, — хмыкнул я. — Но этот тип точно бы дал направление, в котором надо искать.
— Прости, — он усмехнулся.
— К Тьме твои извинения, — отозвался я и шагнул вперед, перед глазами тут же все поплыло, а я упал на колени, теряя силы.
— Вилар, — Трэм кинулся ко мне и обхватил руками за плечи, заглядывая в лицо.
Почему‑то в памяти возник чей‑то расплывчатый образ, и этот человек походил на Трэма.
— Мы не встречались раньше, Трэм? — пробормотал я, теряя сознание.
— Прости, Кай, — послышался шепот на грани сознания.
Очнулся я от того, что по моему лицу возили что‑то теплое и шершавое, немного полежав, я резко сел и увидел перед собой морду Риталь, она лизнула меня в щеку и довольно заурчала. Я потер виски, голова немного болела, но усталости не было.
— Ты уже очнулся, это хорошо, — голос Трэма заставил меня вздрогнуть.
— Похоже, я вырубился от усталости, слишком много сил выпустил в драке с тем типом, — заявил я, оборачиваясь к нему.
— Тогда тебе стоит подкрепиться, — Трэм подошел ко мне, опустился рядом и протянул тарелку.
— Что это? — поинтересовался я, принюхиваясь к вареву.
— Суп, — улыбнулся светлый.
— И пара капель яда, как я люблю? — уточнил я насмешливо.
— Конечно, — рассмеялся Трэм.
— Отлично, я очень голоден, — заявил я.
Все время, пока я ел, Трэм не отрывал от меня взгляда, в этот раз он даже не пытался это скрыть, хотя и меня это не раздражало, а скорее успокаивало. Закончив с едой, я осмотрелся, остальные спокойно валялись кучкой около костра и все еще пребывали в отключке, хотя их раны и были обработаны.
— Эти жить будут, — заявил Трэм, заметив направление моего взгляда.
— И все‑таки странно, что каждый раз нам встречаются создания Хаоса, — вздохнул я.
— Может их что‑то притягивает? — предположил светлый.
— Или кто‑то, — согласился я, подняв взгляд к небу.
— Ох, по мне словно телега проехала, — проснулся Пирей.
— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовался я.
— Нет, все‑таки по мне караван прокатился, — определился друг, а потом застонал, поднимаясь. — Ужас, этот тип меня не хило приложил. Кстати, где он?
— Погиб, — ответил я.
— И кто его уделал? — заинтересовался Пирей.
— Аларик на последнем издыхании долбанул по нему каким‑то заклинанием, — солгал я.
— О, так все‑таки он силен, — друг с уважением покосился на недопринца.
Я обернулся и посмотрел на Трэма, тот довольно спокойно воспринял мою ложь, хотя я думал, что он попытается возразить, все‑таки это Трэм добил Палладина. Он приподнял бровь, встретив мой взгляд, а затем ободряюще улыбнулся.
— Вилар, а ты как? — Пирей добрался до нас и плюхнулся на землю.
— Могло быть и лучше, — хмыкнул я.
— Сильный был тип, — подумав, произнес друг. — Не знаешь, кем он был?
— Понятия не имею, — ответил я.
Пирей внимательно посмотрел на меня, а потом тяжело вздохнул и лег на землю, уставившись в небо, я чуть улыбнулся, все‑таки провести его у меня не получилось. Но не это меня волновало, а то, что перед тем как совсем выпасть из реальности, я слышал слова Трэма. Знал ли он меня раньше? И почему молчит, если да?
— Вилар, хочешь добавки? — спросил Трэм.
— Нет, благодарю, — отказался я, смотря в огонь горящего костра.
Глава 10
Мы доехали до деревни, еще при въезде у меня появилось плохое предчувствие, Аларик настоял на том, чтобы остановиться в этом селе, хотя мы с Трэмом были против, причем впервые единогласно. Но предатель Пирей и Роза согласились с принцем, я бы и в лесу остался, но еда вся была у Розы, а как назло я проголодался, так что пришлось вместе со всеми тащиться в деревню. Трэм теперь все время старался держаться рядом со мной, а если и не получалось, то он следил за мной, это меня начало бесить.
Еще на подъезде к деревне я почувствовал запах гнили, которым буквально пропиталось все вокруг. Этот аромат был настолько силен, что дышать было трудно, однако, похоже, никто больше этого не заметил. Я постарался отвлечься от запаха и вспомнить заклинание воздушного купола, которое как‑то подглядел в книгах Розы, но память снова бунтовала, и заклинание никак не желало вспоминаться. Я почувствовал прикосновение к плечу и обернулся, на меня с тревогой смотрел Трэм.
— Что‑то не так? Тебе плохо? — тихо спросил он.
— А тебе‑то какое дело? — раздраженно отозвался я.
— Не поверишь, если я расскажу, — внезапно Трэм улыбнулся.
— Верно, я тебе и так не верю, — хмыкнул я.
— Я помню, не волнуйся.
— Я не волнуюсь, просто мне нравится это говорить тебе.
— Я догадывался, — пробормотал Трэм. — И все же что тебя беспокоит?
— Повторюсь, тебе какая в том печаль? — я взглянул на него с интересом.
— У тебя невероятная интуиция, если ты что‑то чувствуешь, то жди беды, — заявил Трэм. — Разве не так?
Я долго смотрел на него, а потом вздохнул, Трэм прав.
— Запах падали в воздухе, — произнес я.
— Я ничего не чувствую, — удивился он.
— Зато я это чувствую, — отрезал я, — и слишком сильно.
— Насколько я знаю, среди магов есть какие‑то чары, которые рассеивают запахи в воздухе.
— Только я ничего подобного не помню, — я пожал плечами.
— Книга Розы поможет? — Трэм вытащил из своей сумки магический справочник ведьмы.
— Откуда он у тебя? — усмехнулся я, забирая у него книгу.
— Видел, как ты читал, и подумал, что смогу при случае тебя задобрить этим, — ответил он с довольной улыбкой, — ну а как она оказалась у меня ты и сам догадаешься.
— Да, это не тайна после того, что мы узнали о твоем прошлом.
На этом разговор увял, а я стал быстро листать магический справочник в поисках нужного заклинания, когда я его нашел и применил, дышать стало гораздо легче, но все же до конца запах не исчез. Я закрыл книгу и спрятал в седельную сумку, Трэму она все равно без надобности, а Роза вряд ли скоро хватиться.
— Запах исчез? — поинтересовался Трэм.
— Не до конца, — отозвался я.
— Позволь, угадаю, тебя это беспокоит?
— В точку, — усмехнулся я, — иногда мне кажется, что ты знаешь меня даже лучше, чем я сам.
Трэм вздрогнул и отвернулся, уставившись в землю. Хм, как я и думал, он точно знает что‑то обо мне, но молчит. Не думаю, что вытрясти правду из него будет легко, но мне нужны ответы, так что придется ему все рассказать.
— И все же это только мои фантазии, ты и себя‑то толком не знаешь, не стоит говорить обо мне, — произнес я.
— Это верно, — облегченно улыбнулся Трэм.
- Предыдущая
- 42/67
- Следующая
