Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Армагеддон. Трилогия - Бурносов Юрий Николаевич - Страница 66
Бывший рэпер поднялся и пошел прочь, но далеко уйти ему не пришлось.
— Кто это у нас тут? Никак, шпион мормонов?!
Они организовали засаду очень грамотно. Четыре человека, и Джей-Ти не заметил ни одного, пока они не поднялись из-за камней. Все в оранжево-желтом пустынном камуфляже, с автоматами, направленными на Джея.
— Я не шпион, — миролюбиво сказал бывший рэпер, поднимая руки. Раз речь зашла о шпионе мормонов, стало быть, он попал к солдатам Макриди. Не самый плохой вариант, вот только начало разговора ему не нравилось.
— А что здесь делать обычному человеку? И откуда ты взялся? — спросила женщина, уже немолодая, с мексиканскими чертами лица.
— Я удрал из Солт-Лейк-Сити на лодке.
— Что, там так плохо?
— Мне не понравилось.
— И где твоя лодка?
— Бросил на берегу. Вернее, возле берега. Бензин в моторе кончился, обратно плыть я не собирался, поэтому она где-то там плавает.
— Где-то там плавает… — повторила женщина. Видно было, что она не доверяет пленному. — Что у тебя за поясом? Осторожно вынь и брось на песок.
Джей-Ти выполнил приказ. Человек с рыжей бородкой быстро поднял револьвер, осмотрел и сказал:
— Пустой сорок четвертый, из него недавно стреляли.
— В кого стрелял? — равнодушно продолжила свой допрос женщина.
— В корабль из Солт-Лейк-Сити. Они меня преследовали, что же я должен был, сдаваться?
— Корабль… Джин, ты что-то говорил о пулеметных очередях со стороны озера?
— Да, было такое, — согласно кивнул чернокожий с «ингрэмом» в руках. — Вроде крупный калибр.
— И как тебе удалось уйти от крупного калибра?
— Я их потопил на хрен, — сказал Джей-Ти, прекрасно понимая, что ему не верят.
Женщина улыбнулась, остальные захохотали.
— Брат, ты потопил военный корабль Мастера из револьвера? — уточнил Джин, качая головой. — Я слыхал, как люди брешут, но до тебя им далеко.
— Это была обычная прогулочная калоша, — попытался объяснить Джей-Ти. — Никакой брони. А у меня все-таки сорок четвертый Магнум.
— Из сорок четвертого рано утром кто-то перестрелял трех парней из разведотряда, — устало произнесла женщина. — Не так уж далеко отсюда. Ты вполне мог за день добраться, и в эту историю я верю больше, чем в морской бой.
— Эй, люди! — заволновался Джей-Ти. — Я не шпион! Смотрите, у меня даже ноги еще мокрые, я слезал с лодки и шел к берегу!
— Если даже и мокрые, что из того? — скептически спросил рыжебородый.
— Может, ты не слушал мамочку и писал против ветра, вот и надул себе на ботинки, — добавил чернокожий Джин. Все, кроме женщины, снова засмеялись.
— В машину его, — велела женщина.
Не позволяя опустить руки, Джея-Ти отвели за ближайшую скалу, где в тени редких деревьев стоял грузовик. Небольшая фермерская модель, перекрашенная в маскировочный цвет и усиленная бронелистами.
— В кузов, — Джин легонько толкнул Профессора в спину. Тот послушно забрался в закрытый брезентовым тентом кузов и сел на какие-то ящики.
— На пол! — рыжебородый столкнул его с ящиков. Женщина и третий мужчина сели в кабину. Мотор завелся, грузовик стал разворачиваться.
— Сейчас, братан, мы отвезем тебя во временный лагерь, — пояснил зачем-то Джин, хотя Джей-Ти ни о чем его не спрашивал. — Там с тобой поговорит босс и решит, чего делать. Но хорошего не жди — в последнее время много потерь, а тут ты со своим сорок четвертым. Еще и разведчиков убили. Хреновое дело, уж поверь.
— Заткнись, Джин, — вяло и беззлобно сказал рыжебородый.
Грузовичок ехал достаточно долго, но через откинутую заднюю часть тента Профессор видел только пыль, вздымающуюся из-под колес. Бежать было бессмысленно — что можно сделать голыми руками против двух автоматов?.. Может, удастся что-то объяснить? Про Макриди ходили разные слухи, но вдруг он не настолько сдвинутый, как Мастер?
Джей-Ти попросил попить, рыжебородый молча протянул ему пластиковую флягу. Вода была теплой, с привкусом химии — видимо, ее чем-то обеззараживали. Напившись, Джей-Ти поблаго дарил рыжебородого, но тот снова промолчал. Джин таращился на пленного, потом не выдержал и спросил, как его зовут.
— Джей-Ти, — сказал Профессор.
— А я Джин. Юджин точнее. Имечко редкое для черного, да? Джей-Ти пожал плечами.
Потом грузовик остановился, и ему велели выходить. Очевидно, это и был временный лагерь, устроенный в небольшой рощице, окруженной с трех сторон скальными выступами. Особо разглядывать Джею было некогда, но он успел заметить два танка и несколько разномастных бронемашин, а также артиллерийские орудия, прицепленные к грузовикам «РИО», на которых обычно возили Национальную Гвардию. Судя по аппетитному запаху, где-то рядом работала полевая кухня.
Бойцы, прилично экипированные, как и те, что его задержали, не обращали на пленного внимания. Рыжебородый и Джин провели Джея мимо зеленого трейлера с крупными красными крестами на борту в большую штабную палатку, где за складным столом сидел человек в настоящей генеральской форме. Джей-Ти не служил в армии и не разбирался в званиях, но много раз видел генералов в кино и знал, что на погонах у них должны быть большие серебряные звезды. У этого типа они были, по четыре штуки на каждом погоне.
На вид Макриди можно было дать лет сорок пять. Бледное, гладко выбритое лицо, большие карие глаза, достойные фотомодели, узкий подбородок, тонкие губы. Генерал смахивал на симпатичного киноактера, который играет полководца в боевике про вторую мировую, про какой-нибудь «День Д» или там Иводзиму.
— Задержали недалеко от озера, сэр, — доложила женщина, неслышно вошедшая в палатку вслед за ними. — При нем был револьвер сорок четвертого калибра, пустой, из которого недавно стреляли.
— Ну и зачем вы расстреляли парней из нашей разведки? — мягко поинтересовался Макриди.
— Я никого не расстреливал. Я сбежал на лодке из Солт-Лейк-Сити, отстреливался от корабля, который за мной гнался.
— Утверждает, что потопил его, — вставила женщина. Макриди улыбнулся, отчего лицо его сделалось еще приятнее.
— На войне бывает и не такое, — сказал он, кивая головой. — Я слышал и видел более необычные вещи.
Джей-Ти едва удержался, чтобы не расплыться в ответной улыбке. Если Макриди ему поверит…
— Это не все, сэр, — сурово сказала женщина. — Я вспомнила этого человека. Я видела его давно, два года назад.
— Вот как? Это интересно, Бетси. Где, при каких обстоятельствах?
— В Неваде, сэр. Мы на двух машинах преследовали по вашему приказанию дом на колесах, кажется, «виннебаго». Они открыли огонь, сбили нас с шоссе. Потом застрелили двоих, третьего пытали — с ними был коп, он прострелил ему ногу. Выясняли, кто мы и откуда, кто нас послал… Со мной был капитан Смоллвуд, он может подтвердить.
— Пригласите Смоллвуда, капрал, — распорядился Макриди. Джин мгновенно выбежал из палатки. — Вот незадача. Со старыми врагами мы обычно не церемонимся, как и с новыми. Видите, как причудливо переплетаются человеческие судьбы?
— Вижу, не слепой, — буркнул Джей-Ти. Теперь и он вспомнил ту встречу на дороге. Вшивые и грязные бандиты, с которыми Манчини не стал церемониться. Теперь один из них капитан, да и Бетси, кажется, не из рядовых… Стоп, Смоллвуд? Черт, это же тот урод, который приходил предлагать капитуляцию в Уотерхоул!
Подозрения Джея подтвердились, когда капитан Смоллвуд вошел в палатку. Те же усики, те же золотые очки, разве что немного отъелся. А на трассе, когда он стоял, обмочив штаны, его звали Гофером.
— Привет, Гофер, — сказал Джей-Ти, потому что терять было уже нечего. — Как дела, чувак?
— Полагаю, дальнейшее опознание бессмысленно? — уточнил Макриди.
— Да, этого человека я знаю, сэр, — кивнул Смоллвуд, внимательно посмотрев на Джея. — Впервые я видел его на дороге вместе с лейтенантом Мартинес. Затем — в городке, уже не вспомню названия… Вы посылали меня парламентером.
— Вот как. Последовательный, упорный враг, — произнес Макриди, наставительно подняв палец. — Зачем вас послал Мастер?
- Предыдущая
- 66/147
- Следующая
