Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Морские бродяги (Команда бродяг) (ЛП) - Джейкс Брайан - Страница 8


8
Изменить размер шрифта:

Разз?д обнажил клыки, спуская рычаг:

- Яхарр, полосатая собака, отправляйся к Адским Вратам!

Теперь Виолетта сделала всем знак отступить. Она храбро стояла на линии прибоя, лицом к кормовому арбалету. Огромный болт помчался прямо на нее. С изящным презрением она шагнула вправо, глядя, как смертельный снаряд промчался мимо. Он прошел как раз над песком, разбившись в щепки о скальное основание крепости.

Воины Долгого Дозора воспользовались случаем, устремившись на мелководье и запуская все, что только могли, по большому зеленому кораблю. Пара стрел долетела до кормы с высокой галереей. Когда они воткнулись в древесину, Разз?д прокричал команды:

- Мула, гребцов за работу! Выводи его в открытое море!

Через несколько мгновений «Зеленый Саван» исчез в истончающейся завесе тумана.

Знаменный сержант Миггори отбарабанил приказы зайцам Долгого Дозора, которые забрели в более глубокие воды, чтобы атаковать вражеское судно:

- Всем шеренгам в воде – назад! Отступаем! Двигайтесь, пока этот корабль не развернулся и не отрезал вас от берега!

Пока зайцы неохотно выбредали обратно на берег, сержант повернулся к леди Виолетте и Бафф Красноспоре. Он отсалютовал барсучихе-правительнице:

- Ну, Миледи, вас же два раза чуть не убило, если позволите мне так сказать!

Виолетта наблюдала, как яркое утреннее солнце разгоняет туман над Западным морем:

- Успокойся, друг мой. Я знала, что я делаю.

Бафф Красноспора кивнула:

- Так точно, Госпожа, вы пытались подогнать этот проклятый корабль ближе, чтобы осмотреть его, во! Ну, удалось вам разглядеть то, что я видела?

Виолетта сделала круговое движение лапой:

- Ну конечно, Бафф. Я знаю, как были убиты наши зайцы. Это была не телега. Это был корабль с колесами!

Челюсть Миггори отвисла от изумления:

- Чего? Корабль с драными колесами, Госпожа?

Ищейка подтвердила слова Виолетти:

- Так точно, сержант. Я видела их своими глазами – четыре окованных железом колеса, два на носу и два на корме. Я бегло осмотрела их, пока корабль нечисти разворачивался. Хитрые негодяи – кто бы выдумал такую идею, во?

Виолетта поежилась:

- Не все хищники глупы. Это была злодейская идея, но хорошая с их точки зрения. Зверь с трезубцем, стоявший на корме, это ведь был Веарат?

Бафф Красноспора ответила:

- Так точно, это был он, Госпожа. Я дважды видела этого вредителя в минувшие сезоны. Однажды, когда я была в разведке далеко по южному берегу, и еще раз, когда судно было в этих водах. В тот раз он проплыл прямо мимо нашей горы, хотя и не отважился попробовать выбраться на сушу. Как и большинство из их проклятого рода – прирожденный трус, когда доходит до встречи с истинными вонами!

Лейтенант Таран присоединился к разговору:

- Что бы это ни было, но этот Веарат может делать все, что ему угодно, имея такое судно – на суше или на море. Вы видели размеры тех двух арбалетов, которые оно несет? Клянусь, они могут причинить немало вреда, говорю вам!

Размышления вслух были прерваны молодым Тругом Бодсли. Он промаршировал к леди Виолетте со слезами, стекающими по его крепкой морде, и отсалютовал:

- Прошу позволения сформировать похоронную команду, Госпожа. Для наших павших рекрутов. Не хочу смотреть, как моя бедная младшая сестричка Трей лежит вот так там на песке, Госпожа!

Его голова поникла, когда он начал безутешно плакать. Когда леди Виолетта мягко притянула его к себе, Труг зарылся мордой в ее платье, горько всхлипывая. Виолетта похлопала его по спине:

- Даю тебе свое позволение, Труг. Мы выстроим полк на закате и отдадим им полные почести.

Она кивнула следопыту и присутствующим офицерам:

- Идите назад в мои кузнечные покои. У нас есть важное дело, требующее обсуждения, которое не может ждать.

Внутри Саламандастрона в кузнечных покоях был накрыт поздний завтрак. Все старшие офицеры Долгого Дозора внимательно слушали леди Виолетту, когда она рассказывала о трагических событиях того дня.

- Я, и, вне всякого сомнения, вы, друзья, глубоко огорчена тем, что произошло сегодня перед рассветом. Вы слышали рапорт Бафф Красноспоры по поводу пиратского судна, и вы осознаете угрозу, которой оно является.

Она сделала паузу, чтобы выслушать очень старого зайца с лишним весом:

- Да, полковник Блэтгор?

Полковник Бленкинсоп Уилфорд Блэтгор был самым старым зайцем в горе. Его мундир, который едва виднелся из-под медалей и лент, выцвел и из алого стал бледно-розовым. Сопя и пыхтя, он вылез из своего кресла и выпрямился с помощью двух зайцев помладше. Массивные седые усы Блэтгора заподпрыгивали вверх-вниз одновременно с его дрожащим подбородком, когда он заворчал:

- Хлестните меня стеком, чтобы корабли нечисти атаковали эту горную крепость – это ж нонсенс, Госпожа, чепуха и дурость! Во-во-во! У них столько же шансов, как у комара, атакующего цветущий дуб!

Леди Виолетта терпеливо дослушала, пока древний полковник не закончил пыхтеть и бормотать. Подняв тонкую рапиру, она показала на рельефную карту, высеченную в каменной стене, показывавшую все побережье на западной стороне с севера на юг.

Она вежливо пояснила:

- Спасибо, полковник. Я ценю то, что вы говорите, но дело не только в нас. Все побережье, и эта его часть в Стране Цветущих Мхов, находится под нашей ответственностью. Мы должны защищать всех добрых существ, не только самих себя. Итак, друзья мои, я жду любые предложения, которые смогут нам помочь.

Старый полковник Блэтгор заговорил, ни к кому конкретно не обращаясь:

- Кровь и уксус, во – это все, что нечисть способна понять! Крикнуть «Еулалиа!», пойти в атаку и не оставить никого из нечисти в живых. Вот что мы делали в сезоны моей юности, э-э, во!

Майор Фелтон Ффорбз фыркнул:

- Проблема в том, что у нас никогда не было флота. Со всем уважением к вам, Госпожа, но корабли нечисти могут совершить убийство, а потом уплыть, свободные, как чертовы чайки. Черт возьми, мы, зайцы, ничего не можем с этим поделать, во!

Сержант Миггори подытожил далее:

- А теперь у них появился корабль, который может плыть и по суше. У нас двойные неприятности, так где же ответ, во? Где нам взять свой собственный флот, Госпожа?

Леди Виолетта вертела в лапах рукоять рапиры:

- Нет такой злодейской силы, что устояла бы перед нашими бойцами Долгого Дозора, даже в наземных кораблях. Майор Ффорбз прав. Если они могут ускользнуть обратно в море, мы не можем их там преследовать. Зайцы никогда не были морскими зверями. Разговор о нашем флоте ни к чему не приведет. Мы знаем очень мало о морском деле. Нам нужны союзники, искусные в моряцком деле.

У лейтенанта Тарана появилось предложение:

- Как насчет выдр, Госпожа? Я не имею в виду речных и ручьевых выдр, живущих в глубине суши, но морских выдр.

Бафф Красноспора высказалась в поддержку этого:

- Так точно, морские выдры-бойцы. Я знаю, на Высоком Северном Побережье их много. Они ничто не любят так, как добрую резню. Держу пари, они будут рады нам помочь!

Полковник Блэтгор, начавший уже было задремывать, немедленно разразился резкой обличительной речью против этой идеи:

- Ха, морские выдры? Вы имеете в виду этих отъявленных бродяг? Ни капли манер у всей этой ужасной оравы. Этот Скор Как-его-там-зовут… Топорная Собака, или какое-то другое жуткое нелепое имечко. Ха, ерунда, тьфу, Госпожа. Никогда!

Леди Виолетта оглядела собрание:

- Кажется, я слышала, что его имя произносится как Скор Пес Секиры. Кто-нибудь знает еще что-нибудь о нем и его племени?

Капитан Рэйк Ночномех, высокий угрожающего вида черный заяц с глубоким шрамом, тянущимся от уха до подбородка, выступил вперед, положа лапы на рукояти двух клейморов, которые он носил крест-накрест за плечами:

- До того, как я пришел в Саламандастрон, я жил на Высоком Северном Побережье. Когда я был помоложе, я дрался плечом к плечу с храбрым Скором и его воинами. Вы не найдете зверя более устрашающего и храброго, нежели вождь Скор, - да, и его Бродяги.