Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тотальный контроль - Балдаччи Дэвид - Страница 48
— Как вы сказали? — спросил Рэй Джексон. — Китайские стены?
Сидней посмотрела на него.
— Так говорят, когда прерывается любое общение, доступ к файлам, даже светские разговоры, обсуждение слухов в коридорах о делах конкретного клиента, если юрист фирмы представляет другого клиента, могущего вступить в конфликт с первым. У нас есть недоступные компьютерные базы данных относительно текущих сделок, которыми мы занимаемся по поручению клиентов. Мы это делаем также, чтобы сохранить неизменными последние условия переговоров. Сделки — динамичный процесс, и мы не хотим, чтобы принципиальные условия стали сюрпризом для клиентов. Память людей коротка, память компьютера гораздо надежнее. Доступ к файлам с такой информацией можно получить только при помощи пароля, известного ведущим дело юристам. Поэтому фирма в случае необходимости может разделиться на части, чтобы избежать подобных проблем. Так возникло это выражение.
Соер вступил в разговор.
— Каких еще ваша фирма представляет клиентов, с которыми у «Трайтона» может возникнуть конфликт?
Сидней задумалась. В голове мелькнуло название фирмы, но она не знала, стоит ли называть ее. Если назвать фирму, вполне возможно, допрос быстро закончится.
— Группа фирм РТГ.
Соер и Джексон быстро переглянулись. Соер громко спросил:
— Кто в вашей фирме представляет интересы РТГ?
Соеру показалось, что он увидел, как в ее глазах вспыхнул огонек.
— Филип Голдман, — ответила она.
Холод начал проникать через дорогие перчатки Пола Брофи, стоявшего во дворе дома Арчеров.
— Нет, я понятия не имею о том, что происходит, — говорил Брофи в трубку сотового телефона. Он оторвал ухо от трубки, когда говоривший на том конце выдал едкий ответ на мнимое незнание Брофи. — Подожди минутку, Филип. Здесь люди из ФБР. Они вооружены, понятно? Ты же не ожидал, что так получится? Почему я должен был этого ожидать?
Уважение к интеллектуальному превосходству Филипа Голдмана, видимо, успокоило его, так как теперь Брофи спокойно держал трубку.
— Да, я уверен, что это был он. Я узнал его голос, она называла его по имени. У меня все записано на диктофоне. Как ты считаешь, разве не блестящая работа? Что? Да, конечно, я останусь, возможно, узнаю еще что-нибудь. Хорошо, я свяжусь с тобой через несколько часов.
Брофи убрал телефон, потер замерзшие пальцы и вернулся в дом.
Соер внимательно наблюдал за Сидней, пока она водила рукой взад-вперед по подлокотнику дивана. Он раздумывал, сообщить ли ей потрясающую новость — что Джейсон Арчер ни в коем случае не покоится в кратере Вирджинии. В конце концов, после напряженной внутренней борьбы сила воли взяла верх над гуманизмом. Он поднялся и протянул Сидней руку.
— Спасибо за помощь, мадам Арчер. Если вспомните что-нибудь, что может прояснить дело, звоните мне днем и ночью по этим телефонам. — Соер передал ей визитную карточку. — На обороте мой домашний телефон. У вас есть визитная карточка с телефонами, по которым вам можно позвонить? — Сидней взяла со стола сумочку, порылась в ней и достала визитку. — Еще раз хочу сказать, что мне очень жаль вашего мужа.
Если Харди не ошибается, то сегодняшние переживания этой женщины покажутся ей прогулкой в парке по сравнению с тем, что ее ждет впереди. Рэй Джексон вышел из комнаты. Соер уже собирался пойти за ним, когда Сидней положила ему руку На плечо.
— Мистер Соер...
— Можно просто Ли.
— Ли, я не так глупа и понимаю, что все это очень плохо.
— Я и в мыслях не допускал, что вы глупы, Сидней. — Они обменялись взглядами, выражавшими взаимное уважение. Однако слова Соера ее совсем не утешили.
— У вас есть причины подозревать, что мой муж был в чем-то замешан... — она умолкла и с трудом сглотнула, готовясь произнести немыслимое... — в чем-то незаконном?
Он смотрел на нее, и безошибочное ощущение, что он эту женщину где-то уже видел, снова стало преследовать его, пока не стало твердым убеждением.
— Сидней, скажем, действия вашего мужа до того, как он сел на тот самолет, вынуждают нас задать ряд вопросов.
Сидней вспомнила все эти ночные поездки Джейсона на работу.
— В «Трайтоне» что-нибудь не так?
Соер смотрел, как она сжимала руки. Хотя Соер был самым молчаливым агентом ФБР, ему почему-то хотелось рассказать ей все, что он знает. Он устоял перед соблазном.
— Это обычное расследование ФБР. Больше я не могу ничего сказать.
Она отступила назад.
— Разумеется, я понимаю.
— Будем поддерживать связь.
После ухода Соера Сидней вспомнила такую же прощальную фразу Натана Гембла, и ее охватило дурное предчувствие. Она вдруг ощутила, как ее окутывает холодный страх. Она сжалась и подвинулась ближе к камину.
Звонок Джейсона сначала безумно обрадовал ее. Она никогда не знала такого прилива радости, однако после его скупых слов радость куда-то исчезла. На смену пришли полное смятение и беспомощность. Но она сохранила безграничную преданность своему мужу. Это был эмоциональный эликсир, подбадривающий ее изнутри. Она не знала, что день грядущий ей готовит.
При выходе из дома к двум агентам привязался болтливый Пол Брофи.
— Наверно, моей фирме будет интересно узнать, не произошло ли правонарушения, в котором замешаны Джейсон Арчер и «Трайтон Глоубал».
Он умолк и с надеждой посмотрел на них.
Соер продолжал идти.
— Да, я об этом слышал.
Агент ФБР остановился позади «Кадиллака» Паттерсона, стоявшего на подъезде к дому. Когда он поставил ногу на задний бампер, чтобы завязать ботинок, то увидел на нем наклейку со словами «Мэн — штат летнего отдыха». «Когда я последний раз был в отпуске? — подумал он. — С тобой не все в порядке, раз не можешь вспомнить свой последний отпуск». Он подтянул брючины и повернулся к адвокату, который наблюдал за ним, стоя на тротуаре.
— Как, вы сказали, вас зовут?
Брофи посмотрел на входную дверь и быстро сказал:
— Брофи. Пол Брофи. — Потом торопливо добавил: — Как я уже говорил, я юрист из Нью-Йорка, поэтому меня почти ничто не связывает с Сидней Арчер.
Соер пристально разглядывал его.
— И тем не менее вы предприняли этот полет, для того чтобы присутствовать на панихиде, верно?
Брофи смотрел на обоих. Глаза Рэя Джексона сощурились, когда он вперился в Пола Брофи. По всему было видно, что это скользкий и дрянной человек.
— Я сюда приехал просто как представитель фирмы. Просто присутствую. Сидней лишь частично занята работой юриста, я все равно приезжал в город по делам.
Соер посмотрел на гряду облаков, нависших над домом.
— Вы не врете? Видите ли, у меня была возможность получить информацию о мадам Арчер. От людей, с которыми я общался, мне стало известно, что она один из лучших юристов в фирме «Тайлер Стоун». И не имеет значения, работает она полный или не полный день Честно говоря, я запросил список пяти лучших юристов в вашей фирме из трех разных источников, и вы знаете, что вышло? Арчер оказалась в каждом из них. — Он посмотрел на Брофи и добавил: — Все же странно, что там не было вашего имени.
Брофи потерял дар речи, но Соер не хотел задерживаться.
— Вы здесь давно? — Он кивнул в сторону дома Арчеров.
— Около часа. А что такое? — Жалобный голос выдавал обиду Брофи.
— Не произошло чего-либо необычного, пока вы были здесь?
Брофи не терпелось сообщить агентам, что у него записан голос покойника, но это была слишком ценная информация, чтобы с ней просто так расстаться.
— Ничего особенного. Она устала и подавлена, по крайней мере так кажется.
— Что вы хотите этим сказать? — спросил Джексон и снял солнцезащитные очки.
— Ничего. Я уже говорил, что не очень хорошо знаю Сидней. Я даже не знаю, ладила ли она с мужем.
— Гм. — Губы Джексона искривились, он снова надел очки и посмотрел на партнера.
— Ты готов, Ли? Этому человеку здесь холодно. Ему надо пойти согреться, — сказал он, глядя на Брофи. — Пойдите засвидетельствуйте почтение своей едва знакомой.
- Предыдущая
- 48/116
- Следующая