Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тотальный контроль - Балдаччи Дэвид - Страница 47
После того как Билл Паттерсон провел обоих агентов ФБР в маленький, но уютно обставленный кабинет, он вернулся на кухню к жене и Полу Брофи. Посмотрел на трубку, и на его лице появилось выражение недоумения. Кто-то положил трубку на место. Брофи поймал его взгляд.
— Я повесил ее. Подумал, что у вас и так хватает дел.
— Спасибо, Пол.
— Не за что. — Брофи пил кофе и, ощупывая пальцами лежавший в кармане брюк диктофон, был очень доволен собой.
— Боже, — он взглянул на Паттерсонов, — ФБР. Что им надо?
Паттерсон пожал плечами.
— Я не знаю. Сидней, по-моему, тоже не знает. — Он изо всех сил защищал свою дочь. От тревоги на лбу у него собрались морщины. — Сегодня все идет не так, вот что я скажу, — пробормотал он, садясь за стол и беря в руки газету. Он хотел добавить еще что-то, но увидел заголовок на первой полосе.
Глава 30
Агенты Соер и Джексон встали, когда вошла Сидней. Было заметно, как вздрогнул Соер, увидев ее. Он попытался убрать живот, одна рука взметнулась к волосам, пытаясь хоть как-то пригладить непокорный чуб. Когда рука опустилась, он посмотрел на нее так, словно она была чужой, и не понимал, что побудило его вести себя таким образом. Оба агента представились и снова показали удостоверения. Соер почувствовал, что Сидней, прежде чем сесть напротив, внимательно рассмотрела его.
Соер быстро составил впечатление о ней. Настоящая красавица, умная и смелая. Но было еще кое-что. Он готов был поклясться, что они уже встречались. Его глаза скользнули по ней. Черное платье подобрано со вкусом и отвечало подобному печальному случаю. Однако оно тесно облегало некоторые вызывающие интерес мужчин места. Стройные ноги в черных чулках тоже вдохновляли. Ее лицо было прекрасно даже в отчаянии.
— Мадам Арчер, мы случайно не встречались раньше?
Ее удивление было неподдельным.
— Не думаю, мистер Соер.
Он еще на мгновение задержал на ней взгляд, пожал плечами и приступил к допросу.
— Я говорил вашему отцу, мадам Арчер, что сейчас не самое подходящее время для беседы, но мы должны поговорить с вами как можно быстрее.
— Можно узнать, о чем пойдет разговор? — автоматически спросила Сидней. Ее глаза блуждали по комнате, затем остановились на лице Соера. Она увидела крупного, крепкого, как стена, человека с открытым взглядом. В обычной ситуации Сидней сказала бы ему все Обстоятельства, однако, были далеки от обычных.
Ее зеленые глаза сейчас искрились, и Соеру пришлось напрячься под пронзительным взглядом. Силясь прочесть то, что скрывается в его глубинах, он неожиданно пустился по рискованному пути.
— Речь идет о вашем муже, мадам Арчер, — торопливо сказал он.
— Пожалуйста, обращайтесь ко мне по имени. Что с ним? Это связано с катастрофой самолета?
Соер ответил не сразу. Он незаметно изучал ее. Каждое слово, выражение лица, пауза — все имело значение. Это было очень утомительно, иногда разочаровывало, но всегда приводило к хорошим результатам.
— Это была не катастрофа, Сидней, — произнес он наконец.
Ее глаза на секунду вспыхнули, как свет маяка во время шторма. Рот приоткрылся, но слова не возникли.
— Самолет взорвали. Все люди на борту и каждый из них в отдельности были умышленно убиты.
Пока Соер наблюдал, Сидней на минуту полностью отключилась. На ее лице появился настоящий, непритворный страх. Ее глаза вдруг утратили лихорадочный блеск.
Через минуту Соер обратился к ней.
— Сидней? Сидней?
Сидней вздрогнула, пришла в себя и тут же снова отключилась. Неожиданно она стала тяжело дышать. В какой-то момент ей казалось, что ее вырвет. Она склонила голову к коленям и сжимала руками икры ног. По иронии судьбы, она вела себя подобно пассажиру на терпящем бедствие авиалайнере. Когда она застонала и ее тело стало неудержимо дергаться, Соер быстро встал и подсел к ней. Одной рукой он поддержал ее за плечо, другой крепко схватил руки.
Соер бросил взгляд на Джексона.
— Воду, чай, принеси что-нибудь, Джек. Быстро!
Джексон убежал.
Дрожащими руками мать Сидней налила Джексону стакан воды. Когда Джексон повернулся, чтобы уйти, Билл Паттерсон потряс газетой.
— Все, что здесь пишут, правда?
Заголовки были крупные, жирные и зловещие. «КРУШЕНИЕ САМОЛЕТА „УЭСТЕРН ЭЙРЛАЙНС“ ПРОИЗОШЛО В РЕЗУЛЬТАТЕ АКТА ДИВЕРСИИ. ФЕДЕРАЛЬНОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО ПРЕДЛАГАЕТ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ В СУММЕ ДВУХ МИЛЛИОНОВ ДОЛЛАРОВ».
— Джейсон и все остальные стали жертвами террориста. Вы поэтому пришли сюда?
Позади миссис Паттерсон закрыла лицо руками и села за стол, ее тихий плач наполнил комнату.
— Сэр, не сейчас, ладно? — сказал Джексон тоном, не терпящим возражений. Он ушел, неся стакан воды.
Тем временем Пол Брофи, несмотря на холод, вышел во двор якобы для того, чтобы перекурить. Если бы кто-нибудь посмотрел из окна жилой комнаты, то увидел бы, что он прижал к щеке маленький сотовый телефон.
Соеру пришлось почти силой заставить Сидней выпить воды. Наконец к ней вернулись силы и она села. После того как Сидней успокоилась и с благодарным видом вернула стакан воды, Соер не стал возвращаться к взрыву самолета.
— Поверьте нам, если бы это не было так важно, мы бы ушли прямо сейчас.
Сидней кивнула. Она выглядела ужасно. Соер воспользовался моментом, чтобы привести в порядок свои мысли. Сидней почувствовала облегчение, когда он задал пару безобидных, как ей показалось, вопросов 6 работе Джейсона в «Трайтон Глоубал». Сидней отвечала достаточно спокойно, хотя было видно, что она озадачена. Он осмотрел комнату. У них был хороший дом.
— У вас нет затруднений с деньгами? — спросил он.
— В чем смысл этого вопроса, мистер Соер? — лицо Сидней немного напряглось. Вдруг черты ее лица смягчились. Она только что вспомнила слова Джейсона о том, что он подарит ей целый мир.
— В данной ситуации любой вопрос может кое-что прояснить, мадам, — ответил Соер, открыто посмотрев ей в глаза. Казалось, его взгляд прожигал ее насквозь, четко читая мысли и грызущие душу сомнения. Она осознала, что должна вести себя с ним предельно осторожно. — Мы говорим со всеми семьями погибших пассажиров. Если самолет взорвали, чтобы убрать одного из пассажиров, мы должны выяснить причины.
— Понятно, — Сидней глубоко вздохнула. — В ответ на ваш вопрос могу сказать, что мы в финансовом отношении находимся в лучшем положении, чем все предыдущие годы.
— Вы юрист, работающий на «Трайтон», верно?
— И на пятьдесят других клиентов.
Соер сменил тактику.
— Хорошо, вы знаете, что ваш муж на несколько дней отпросился с работы?
— Я же его жена.
— Тогда, может быть, вы объясните, как это получилось, что, взяв несколько дней отпуска, он оказался в самолете, летящем в Лос-Анджелес.
Соер чуть не сказал «якобы оказался», но вовремя сдержался.
Сидней говорила деловым тоном.
— Думаю, вы уже были в «Трайтоне». Возможно, вы говорили также и с Генри Уортоном. Джейсон сказал мне, что летит в Лос-Анджелес по делам «Трайтона». В то утро, когда он уехал, я напомнила ему, что буду на совещании в нью-йоркском филиале «Трайтона». Тогда он мне сказал, что отправляется в Лос-Анджелес по поводу другой работы. Он не хотел, чтобы я говорила об этом с кем-нибудь из сотрудников «Трайтона». Я ему подыграла. Я понимала, что это не самое лучшее решение, но я поступила так, как он того хотел.
— Но другой работы не было.
Сидней сгорбилась.
— Нет.
— Вы ведь жена, как вы думаете, почему он туда отправился? У вас нет никаких подозрений?
Она покачала головой.
— Это все? Вы больше ничего не хотите сказать? Вы уверены, что его поездка не имела отношения к делам «Трайтона»?
— Джейсон редко говорил со мной о делах компании.
— Как так? — Соеру хотелось выпить чашку кофе. Он начинал сдавать после ночного разговора с Харди.
— Моя фирма представляет ряд других компаний, которые можно вполне рассматривать в качестве конкурентов «Трайтона». Однако любой потенциальный конфликт гасился заинтересованными клиентами, включая «Трайтон», и в случае необходимости мы иногда возводили китайские стены...
- Предыдущая
- 47/116
- Следующая