Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Аты, баты, гравилаты - Кузнецов Юрий Николаевич - Страница 18


18
Изменить размер шрифта:

А что за чудо-птица был этот их кетцаль! Представьте себе голубя, только с золотисто-зелёной спинкой и крыльями. Красная грудка, пушистый чубчик! Полёт красавца кетцаля напоминал извивающуюся змею. Длина-то золотисто-зеленых перьев в хвосте кетцаля – чуть ли не метр. Среди островитян они ценились дороже золота. Носить перья в качестве украшения разрешалось только вождям и членам их семей. Поэтому во время праздников по случаю удачной охоты или рыбалки Кус, сын вождя, с гордостью украшал свою пышную шевелюру несколькими перьями. Представьте себе, как уважали на острове капитана, если в матросах у него ходил сам Кус Кетцаль. Блека аборигены считали своим в доску. Ведь у него даже фамилия переводилась как «Чёрный»! А вот другим бледнолицым просто-напросто вождь не доверял. Они так и норовили обмануть бедных островитян, приходилось иногда волей-неволей съедать обманщиков. Пропажа торговцев частенько грозила международными осложнениями, но все старания Чарли отучить островитян от этой скверной привычки оказывались напрасными.

Некоторое время команда катамарана в составе капитана Блека, старшего помощника Талла и матроса Кетцаля ходила вместе. Джимми и Кус быстро сдружились. Они и по возрасту были погодками, и море любили больше всего на свете, да и по шалопайству один другому не уступал. Но, как настоящие моряки, всегда стояли горой друг за друга. Поэтому Кетцаль принял назначение капитаном яхты Джеймса Талла с распростёртыми объятиями.

Вот и сейчас при встрече Кус так обнял друга, что Джимми чуть-чуть преждевременно не отдал концы.

Кстати, на морском языке «отдать концы» значит расстаться с этим миром. А морякам часто приходилось прощаться с ним. Жизнь-то у них была хоть и интересная, но недолгая! Не зря в одной из старинных песен пелось: «И вечный бой! Покой нам только снится…»

Кус сам отдал концы. Но уже в другом морском смысле, просто-напросто отцепил канат, удерживающий яхту у пирса. Джеймс поднял паруса, и «АРЗАК» на всех своих двоих корпусах понесся в открытое море.

– Какой курс, сэр? – уточнил матрос, когда яхта вышла на морской простор и так наскучивший ему берег скрылся вдали.

– Море Дьявола! – весело скомандовал капитан.

Именно там он намеревался искать осьминога Прима.

Но мог ли Джеймс Талл пройти мимо атолла, где потерпел кораблекрушение капитан Блек и откуда чудесным образом перенёсся на Ирэну? Там он познакомился с осьминогом Примом, с черногривым львом Грау, с ребятами-атлантятами и многими другими пленниками гостеприимной планеты. Она ведь так любила гостей, что даже выкрадывала их с других планет. А это уже какая-то Демьянова уха получается! Не то чтобы у Чарли остались неприятные воспоминания о пребывании элмом на Ирэне. Просто всему на свете он предпочитал иметь под ногами твёрдую палубу и не менее семи футов морской водички под килем корабля. Как бы Джимми хотел пережить такие же приключения! Голову на отсечение бы не дал, а вот ногу запросто, при условии, конечно, что Прим её восстановит. А то, как он без ноги к Элли вернётся?

Курс на атолл был выдержан с точностью до секунды. Не до той секунды, которой измеряется время, а до той малой доли градуса, которой исчисляется направление на заданную точку в море. Коралловый риф, а точнее, База ирэнцев, замаскированная под атолл, был по-прежнему окружён невидимым защитным экраном, отталкивающим все предметы. Но катамаран-то был оснащён антигравитационным диском, поэтому его, наоборот, как магнитом, тянуло прямо на рифы.

– Не проходите мимо! – дружелюбно поприветствовал моряков защитный экран, оттяпав своей непроницаемой завесой изрядный кусок носовой части катамарана.

Джеймсу эти чудеса были не в диковинку, ему уже довелось побывать на Базе вместе с Чарли Блеком, но Кус от удивления потерял вместе с носом яхты и дар красноречия, приобретённый в двух университетах. Он завопил на старом добром курукусианском: «Ях – х–а – а!», что означало просто-напросто: «Кар-р-аул-л!»

Не зря граф Ларошфуко говаривал: «Образование – это то, что осталось после обучения!»

А через мгновение защитный экран слопал и самого Куса, погрузив его в дрожащую, еле слышно гудящую пустоту.

– Если ты кушаешь других, не обижайся, когда в один прекрасный день скушают и тебя! – как нельзя кстати вспомнил островитянин курукусианскую пословицу.

Капитан Талл невозмутимо наблюдал, как любимую яхту и его друга пожирает туман, как он сам постепенно растворяется в нем. Зато теперь Джеймс мог снова разглядеть и катамаран, и матроса.

Беспокоиться Джимми начал, когда, вопреки его ожиданиям, «АРЗАК» не вынырнул, как бывало раньше, через несколько минут, из проклятого тумана. Наоборот, завеса становилась плотнее, как бы сгущалась. Её цвет стал голубым, потом – синим, фиолетовым…

Ровное и тихое жужжание сменилось сначала шипением, потрескиванием, а затем превратилось в нарастающий бурлящий грохот.

– Что-то сейчас произойдёт! – успел подумать Талл. – Неужели, это Ирэна балует! Ну, вот и дождался приключений на свою голову! Кус, срочно задраиваемся в рубке!

Капитан даже не подозревал, насколько он был близок к истине. Синхротуннель действительно решил забрать катамаран вместе с экипажем с собой. Ведь именно в это время начался его сдвиг, на Ирэне – в будущее, а на Земле – в прошлое!

Санитары-акулы облизнулись. Преграда, так долго не позволяющая прорваться к атоллу, исчезла. И теперь им, как на блюдечке, преподнесли всю внутреннюю лагуну, кишмя кишащую всяческой вкуснятиной, которая до сих пор не знала, что такое вечно голодные хищники!

А из Мексиканского залива в Атлантический океан потянулся след, отмечающий передвижение синхротуннеля. Он в точности повторял все изгибы теплого течения Гольфстрима. И по нему-то, как щепку в водовороте, сейчас и влекло катамаран.

Джеймс, сообразив, что они попали в переделку, со всей свойственной ему прямотой доложил команде:

– Приготовься, парень, что тебе, вот в таком полупрозрачном виде, до отвращения напоминающем медузу, придется пожить какое-то время. Может быть, всё оставшееся!

Нельзя сказать, что Куса это сильно расстроило.

– Ну что ж, будем считать, что нас скушали раньше, чем бы нам этого хотелось! – заметил бывший людоед со спокойствием дикаря, привыкшего подчиняться судьбе. – К счастью, в сыром виде, но плохо, что живьём!

– Чтоб ему подавиться! – в сердцах буркнул Джимми.

Синхротуннель, сердито затрещав, как будто и в самом деле поперхнулся, вдруг вытолкнул катамаран из пасти где-то далеко-далеко от того места и времени, где поглотил. Там, где Гольфстрим когда-то вынужден был сворачивать в сторону, упершись лбом в огромный остров. В то прошлое Земли, в котором ещё существовал на этом месте остров.

«АРЗАК» со всей, нужно заметить, довольно приличной высоты бултыхнулся в океан. Моряки увидели в иллюминаторы, как фиолетовый туман вокруг них сменился вспененной водой, и рухнули на палубу, не устояв на ногах после такого мощного шлепка о воду. Почти тут же они почувствовали, как яхта устремляется вверх. Теперь к выталкивающей силе воды добавилась и отталкивающая сила антигравитационного диска.

– Какой счастливый случай, что мы не перевернулись вверх тормашками! – закричал Кус. – Иначе диск потянул бы нас на дно и катамаран превратился бы в подводную лодку!

Благодаря своей огромной физической силе, он легко перенес все эти «перелёты, перегрузки», не растеряв по дороге чувства юмора.

– Ку-у-с! – укоризненно протянул капитан, потирая ушибленные при падении места и чувствуя, что его чуть-чуть не вывернуло, как чулок, наизнанку от такого стремительного всплытия.

– Виноват, сэр! Не вверх тормашками, а оверкилем! – поправился Кус, сообразив, что допустил непростительную для бывалого моряка неточность. И едва не прикусил себе язык. Катамаран, пробкой взлетев высоко в воздух, опять устремился под воду.

В следующий раз Кус раскрыл рот только после того, как яхта, попрыгав вверх-вниз поплавком при поклёвке в заглот, успокоилась, и они осторожно выбрались наружу. Но открыв, так и забыл его закрыть, не произнеся ни слова в течение всего времени, пока вглядывался в открывшуюся перед ними панораму.