Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вестфолд - Куно Ольга - Страница 51
Легкое недовольство, вызванное ожидаемым прибытием чужаков, сменилось нескрываемым неодобрением и насмешками. До серьезных перепалок не доходило, но недовольство разбойников было направлено в первую очередь на Адриана, а во вторую – на Уилла, на правах предводителя втянувшего остальных в эту авантюру. Одни говорили о том, что у чужаков кишка тонка выступить против такой большой шишки, как вестфолдский шериф. Другие видели ситуацию в еще более мрачном свете и утверждали, что их заманили в ловушку и рано или поздно в лагерь нагрянет целое войско. По их словам, пока не поздно, следовало уходить из места, координаты которого перестали быть тайной.
Адриан никак не реагировал на эти претензии и высказывания до тех пор, пока они не были адресованы лично ему. В этих же случаях с невозмутимым выражением лица отвечал, что ждавшие более десяти лет вполне могут подождать еще несколько часов. Уиллу пока удавалось держать контроль над ситуацией и не допускать мало-мальски серьезных беспорядков, однако нетрудно было догадаться, что и в его душу закрались сомнения, а это не упрощало создавшегося положения.
К счастью, на следующее утро все разрешилось. Через пару часов после рассвета появились первые сообщения часовых о том, что отряд был замечен в отдаленной части леса. А спустя еще два часа люди герцога наконец вышли на поляну.
В приеме жданных и в то же время не слишком желанных здесь гостей я не участвовала, лишь наблюдала со стороны. Адриан был, по-видимому, лично знаком с командиром отряда, они пожали друг другу руки и поздоровались весьма тепло. Затем Адриан представил своего знакомого и Уилла друг другу. В течение нескольких минут все трое о чем-то переговаривались, а затем разошлись, и вновь прибывшие принялись обустраиваться на отведенном для них месте. Разбойники бросали в их сторону полные недоверия взгляды, воины герцога отвечали им тем же. Ничего удивительного в таком раскладе не было. Служба службой, но для воинов люди Уилла оставались не более чем преступниками, объявленными вне закона и промышляющими разбоем. Лесные разбойники, в свою очередь, видели в чужаках представителей власти, мало чем отличавшихся от приспешников шерифа. Оставалось лишь надеяться, что со временем недоверие не перейдет в откровенную враждебность, и две столь разные группы людей сумеют в минуту необходимости выступить единым фронтом.
Наблюдать за обустройством новых людей не слишком интересно, так что я собиралась развернуться и отправиться восвояси, как вдруг меня окликнул удивленный голос:
– Госпожа Инга?!
Я обернулась. Ко мне быстрым шагом приближался командир герцогского отряда.
– Сэр Роуен?
До сих пор я видела его лишь издалека и потому не узнала.
– Вот уж никак не ожидал увидеть вас в таком месте, – искренне заметил он.
– Да я и сама не слишком ожидала себя здесь увидеть, – призналась я. – Но ваше появление здесь тоже не совсем… типично.
– Судьба, – с улыбкой развел руками рыцарь. – И служба. Порой даже не подозреваешь, в какие края она рано или поздно забросит.
– Вы знакомы?
Со стороны хижин к нам подошли Адриан и Говард, еще несколько человек стояли в некотором отдалении и, кажется, тоже следили за разговором.
– Еще как, – охотно подтвердил Роуен. – Благодаря стараниям госпожи Стабборн мне удалось в свое время сохранить свою репутацию. Так что, в сущности, именно ей я обязан тем положением, которое занимаю на сегодняшний день.
– Я просто оказалась в нужное время в нужном месте, – возразила я, поморщившись.
– В нужное время в нужном месте оказалась еще добрая дюжина людей, – не согласился рыцарь. – Но так ловко провести расследование и разобраться в хитроумной сети интриг удалось только вам.
Не имея настроения на продолжительные споры, я лишь скептически пожала плечами.
– Так все-таки что же привело вас сюда? – не сдавался Роуен.
– Немного не сошлись характерами с шерифом Вестфолда и его дочкой, – пояснила я.
– Вот как? По-видимому, несовпадение было весьма существенным.
– Пожалуй что так. Скажу даже больше: мне крайне редко доводилось с кем-либо так… не совпадать во мнениях.
– Понимаю. Что ж, именно этим нам и предстоит здесь заняться. Простите, пока мне следует вернуться к своим воинам. Насколько я понимаю, мы еще увидимся.
Я было развернулась, чтобы отправиться по своим делам, но меня снова остановил голос Роуена.
– Инга… – Он нерешительно переступил с ноги на ногу. – А что с вашей щекой?
Я внутренне напряглась, руки, ноги и туловище разом превратились в единую натянутую струну. Но своему голосу я постаралась придать максимально небрежные интонации.
– Вампир.
– То есть… как? – растерянно переспросил рыцарь.
– След от укуса.
– Так ведь… – Вконец сбитый с толку Роуен перевел взгляд на мою шею, которая предположительно должна была заинтересовать вышеупомянутого вампира значительно больше других частей тела.
– Промахнулся, – невозмутимо объяснила я и вновь зашагала в выбранном ранее направлении.
Совет собрали вечером того же дня, необходимо было как можно скорее и с максимально возможной точностью определить курс дальнейших действий. Со стороны разбойников в нем принимали участие Уилл, Говард и Бес, со стороны герцога – Роуен, Адриан и один из прибывших с Роуеном воинов, Мэтью Тэйлор. С какой стороны, равно как и с какой стати, на совете присутствовала я, сказать было трудно. Я просто пришла туда в обществе Адриана, да так и осталась тихонько сидеть в стороне, до поры до времени не привлекая внимания к своему присутствию.
Бес разжег костер там же, где и в прошлый раз, когда три дня назад Адриан впервые рассказал Уиллу о герцоге. Начало встречи ознаменовалось тяжелым молчанием. Никто не спешил приступать к обсуждению, вместо этого все сверлили друг друга взглядами, пытаясь прочитать мысли новоявленных союзников. Толку от этого было мало. Видимо, Роуен пришел к тому же выводу, поскольку первым молчание прервал именно он.
– Так, значит, вы – сын и наследник покойного графа Вестфолдского, – без обиняков начал он, обращаясь к Уиллу.
– Именно так, – подтвердил тот.
– Я видел вашу могилу в графском фамильном склепе, – продолжал рыцарь, не сводя с Уилла пристального взгляда. – Весьма величественное и берущее за душу зрелище.
– Я сам регулярно ее посещаю, – покивал разбойник. – В такие моменты трудно бывает не расчувствоваться.
– Однако, на мой вкус, надгробная плита получилась излишне вычурной, – добавил Роуен.
– Я учту ваше замечание. Когда буду умирать в следующий раз, непременно прослежу, чтобы плита оказалась скромнее.
– Он действительно Уилфред Вестфолдский, – вмешался в эту аристократическую перепалку Адриан. – Я все как следует проверил. На это указывает целый ряд обстоятельств, кроме того, у него есть доказательства. Я сам их видел.
Для Роуена этого явно оказалось достаточно.
– Хорошо, – кивнул он. – В таком случае нам имеет смысл сразу перейти к делу. Времени у нас не слишком много, а подготовиться предстоит серьезно.
Какое-то время они обсуждали план замка, состав гарнизона, вооружение противника и прочие детали. Я по-прежнему тихо-мирно сидела в сторонке и в разговор не вмешивалась, предоставив принятие подобных решений более опытным людям. Прошло полчаса, а может, и больше. С информацией дело обстояло хорошо. Бедняга де Оксенфорд разом бы поседел, если бы узнал, как близко подпустил к себе одновременно нескольких шпионов. Вопросов касательно числа людей, регулярно находящихся в замке, вооружения, запасов воды и продовольствия и тому подобных деталей вскоре не осталось. А вот с более глобальным планом действий дело обстояло куда хуже. Все соглашались с тем, что действовать следует быстро и не затягивая. Но как именно действовать, похоже, толком не знал никто.
– Вряд ли нам удастся взять замок штурмом. – Роуен озвучил очевидные вещи, что, однако же, бывает нелишним занятием на подобных советах, когда легко ускользающая мелочь может сыграть роковую роль. – Незаметно приблизиться к замку невозможно, а при появлении такого числа вооруженных людей они наглухо закроют ворота. Прорваться мы при нынешних ограниченных возможностях не сумеем. Осаждать замок – тоже несерьезно. Для этого у нас недостаточно людей.
- Предыдущая
- 51/72
- Следующая