Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вестфолд - Куно Ольга - Страница 48
Говард и Бес последовали за нами. Те двое, что никак не могли расстаться с мечами, тоже двинулись было следом, но одного взгляда Уилла, мельком брошенного в их сторону, хватило, чтобы развернуть обоих в противоположном направлении.
Мы уселись на краю поляны. Поблизости кроме нас пятерых, никого не было. Небо плотно затянуло облаками, поэтому ни луна, ни звезды света практически не давали. Чтобы одолеть темноту, Бес развел небольшой костерок. Можно подумать, что для разговора степень освещения не имеет значения, но это большая ошибка. Помимо слов и даже интонаций слишком много информации, порой идущей вразрез со сказанным, передается, будь то умышленно или нет, посредством мимики и жестикуляции. Полностью игнорируя язык лица и тела, можно слишком многое упустить. Разбойники, как видно, хорошо это понимали, и были отнюдь не намерены совершить подобный промах.
Огонь на пробу лизнул первую ветку, остался доволен и перебежал на соседнюю. Немногочисленные листья, попавшиеся ему на пути, сморщились, потемнели и опали на землю, рассыпаясь в золу.
– О чем пойдет серьезный разговор? – повышенно бодро поинтересовалась я, нарушая общее молчание.
– К тебе у меня вообще никаких разговоров нет, – усмехнулся Уилл. – По мне, так можешь преспокойно отправляться спать. Место в одной из хижин тебе устроят.
– Ну уж нет, – возразила я. – Вас оставлять без присмотра – себе дороже. К тому же я не хочу в хижину. С некоторых пор у меня развился страх закрытых помещений. Предпочитаю посидеть на открытом воздухе.
– Как знаешь, – хмыкнул Уилл. – Так что нам делать с зятем де Оксенфорда? – теперь уже серьезно спросил он, переводя взгляд на Адриана. – Ты сам-то можешь назвать хоть одну причину, зачем нам выпускать тебя отсюда живым?
– Назову, – спокойно ответил Адриан, – но немного погодя. Сначала скажи мне: может кто-нибудь из твоих людей наведаться завтра в город? Мне необходимо передать записку по одному адресу.
– И кому же будет адресована записка? – скептически отозвался Уилл. – Роджеру де Оксенфорду?
– Нет, Лауре, – огрызнулся Адриан. – Послушай, де Оксенфорды надоели мне почище чем тебе. Давай один раз расставим все точки над «и» и больше не будем к этой теме возвращаться.
– Почему я должен тебе верить? Может, вы с шерифом намеренно разыграли весь этот спектакль.
– Мне думалось, ты умнее.
– На такие фразочки я не покупаюсь лет с семи. Так почему я должен тебе верить?
– Потому что это в твоих интересах. Но сперва ответь мне на один вопрос.
– А тебе не кажется, что ты забываешься? – жестко сказал Уилл. – Здесь не ты, а я задаю вопросы.
– Не зря я долгое время не хотел иметь с тобой дела, – отмахнулся Адриан. – Тебе следует познакомиться с моей женой. Она тоже обожает ставить всех на свое место.
Я внимательно следила за выражением их лиц, прикидывая, в какой момент придется броситься между ними, чтобы избежать членовредительства. Но Уилл неожиданно рассмеялся.
– Ладно, считай, что ты меня пристыдил. Так что ты там хотел узнать?
– Ты не так мало лет… промышляешь в этом лесу, верно? – сказал Адриан, подаваясь вперед.
– Допустим.
– А тебе никогда не приходило в голову несколько сменить род занятий?
– Например как? Остепениться, прикупить пекарню и по утрам снабжать народ свежим хлебушком?
Бес и Говард расхохотались.
– Не совсем. – Адриан пропустил колкость мимо ушей. – Промышлять разбоем – это, конечно, очень весело, но у тебя не возникало желания решить здешние проблемы более глобально?
Уилл смерил его долгим мрачным взглядом.
– Глобально – это как? – поинтересовался он, не отводя глаз. – Перерезать всех стражников в округе и взять штурмом замок?
– Хотя бы и так, – прищурился Адриан.
– Не воевал давно? Поиграть захотелось? – Уилл с каждым словом распалялся все сильнее. – У меня здесь живые люди, а не оловянные солдатики. И я не собираюсь превращать их в трупы почем зря. В замке полноценный гарнизон, а по графству у де Оксенфорда вообще чуть ли не целая армия разбросана. А у меня людей сколько?
– И сколько же? – осведомился Адриан.
– Не твое дело, – отрезал Уилл. – Но уж не армия так точно. И потом, ты вот это видел?
Он опустил руку на рукоять своего меча, но качнул головой и вытянул руку в сторону Беса. Тот извлек свой меч из ножен и протянул Уиллу.
– Вот это ты видел? – продолжил Уилл, помахав лезвием клинка у Адриана перед носом. – Ты предлагаешь с этим идти против серьезного качественного вооружения гарнизона?
– Допустим, с оружием вам помогут, – невозмутимо отозвался Адриан. – И даже с людьми. Хотя армии, конечно, не будет. Но если все хорошенько продумать, она ведь и не нужна, верно?
Уилл прищурился, пристально глядя на него исподлобья. Молча передал меч обратно Бесу и снова перевел подозрительный взгляд на Адриана. Наш уголок поляны охватило молчание, и только теперь стало ясно, что все вокруг давно стихло: все, кроме часовых, уже разошлись спать.
– Знаешь, а мне это надоело, – произнес наконец Уилл. – Хватит, кончилось время твоих вопросов. Теперь давай-ка сам, четко и по порядку. Рассказывай, что тебе нужно и что ты вообще за птица.
– Хорошо, но только действительно по порядку, – согласился Адриан. – Ты что-нибудь слышал о герцоге Иственском?
Уилл медленно кивнул.
– Что именно? – настаивал Адриан.
– Что он герцог, – раздраженно ответил Уилл. – И наделен очень большой властью, что и неудивительно, учитывая его титул.
– И?..
Адриан явно на что-то намекал, но как мог Уилл угадать, что именно он имеет в виду? Я лично этого не понимала. Но Уилл оказался осведомлен лучше.
– Его человек недавно назначил мне встречу, – нехотя сказал он. – Но не пришел. Сперва я решил, что это ловушка, но мы все как следует проверили. Он не вывел на нас ни стражу, ни следопытов. Просто не пришел сам.
– Ну разумеется, – кивнул Адриан. – Встреча была назначена на позавчера, а я оказался занят несколько другими делами.
– Хочешь сказать, – нахмурился Уилл, – что именно ты должен был встретиться со мной от имени герцога?
– Именно это я и хочу сказать, – подтвердил Адриан.
– Ты ничего мне об этом не говорил! – возмущенно воскликнула я.
– А ты не говорила мне, что знаешься с лесными разбойниками, – парировал он.
– Но ты и сам об этом догадывался!
– Это не твоя заслуга.
Я обиженно насупилась.
– Брось, я просто не успел, – примирительно сказал Адриан. – Не в тюрьме же было об этом разговаривать, когда каждое слово могло быть услышано и аккуратно записано.
– Какое ты вообще имеешь отношение к герцогу? – требовательно спросила я, все еще чувствуя себя немного обманутой.
Адриан неопределенно повел плечом.
– Просто служил под его началом. А полгода назад взялся помочь ему в одном деле.
– В таком случае разве он не мог вытащить тебя из тюрьмы?
– Не мог, – покачал головой Адриан. – В этом-то все и дело. Он не имеет власти над де Оксенфордом, иначе мое появление в Вестфолде было бы не нужно.
– Погоди, ты обещал по порядку, – напомнил Уилл. – Какое герцогу дело до того, что творится в здешних местах?
– Возможно, непосредственно до этого ему и нет особого дела, – ответил Адриан. – Но, скажем так, у него свои счеты с де Оксенфордом. Некоторое время назад тот сгноил в тюрьме одного человека, который был герцогу по-настоящему дорог. Герцог узнал о происшедшем слишком поздно. К тому моменту, как он смог все как следует выяснить, того человека уже не стало.
– Тогда почему же герцог не обратился к королю и не потребовал разбирательства? – спросил Говард.
– А он и обратился, – сказал Адриан. – Но успеха не достиг. Король не желает портить отношения с де Оксенфордом без очень веской причины. А данная причина ему веской не показалась. Де Оксенфорд вообще королю довольно удобен. Дела графства в порядке – с точки зрения столицы, – налоги в казну идут исправно, к тому же, обладая, по сути, властью графа, де Оксенфорд не создает для короны тех проблем, которые частенько несут наследники чересчур знатных фамилий. Словом, в конфликте между герцогом и шерифом его величество не пожелал принять чью бы то ни было сторону, и повелел разрешить все конфликты мирно.
- Предыдущая
- 48/72
- Следующая