Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вестфолд - Куно Ольга - Страница 47
– Раз я заметил, значит, кто-нибудь еще мог заметить, – отрезал Адриан. – Так что ты еще тогда мог навлечь на нее неприятности одним своим присутствием.
– Я бы навлек – я бы и разобрался.
– Да неужели? И как именно? Примерно так, как тогда на площади?
– Если бы понадобилось, то легко.
– Угу. Ну и где же тогда ты был сегодня ночью, когда ее чуть варан не сожрал?
– Готовил план освобождения, – признался Уилл с секундной задержкой.
– Молодец, – от души похвалил Адриан.
Я слушала этот разговор, склонив голову набок.
– Молодые люди, может быть, вы еще подеретесь? – елейным голосом спросила я.
Оба обернулись ко мне, глядя в равной степени осуждающе. Ну вот, теперь их хоть что-то объединяет. Ладно, наглеть, так наглеть.
– По-моему, сейчас не самое подходящее время и место для выяснения отношений. К тому же лично я умираю от голода. Как насчет того, чтобы пойти куда-нибудь, где можно будет спокойно и обстоятельно побеседовать?
– Ладно, – согласился Уилл, немного подумав. – Пойдем все вместе.
Адриан, по-прежнему бросая на Уилла крайне неприязненные взгляды (Уилл охотно отвечал ему тем же), подобрал с земли кое-какие вещи. Спутники Уилла продолжали стоять на прежнем месте.
– Мужчины, может, вы все-таки сообразите отвернуться? – осведомилась я.
Бес послушался, другой же вести себя по-джентельменски как-то не торопился.
– А если она сбежит? – мрачно спросил он, обращаясь к Уиллу.
Тот закатил глаза.
– Ну сбежит, тебе-то что? – фыркнул он. – Главное, чтобы не подкралась сзади и не перерезала горло.
После такой шуточки его спутник отвернулся особенно неохотно. Я встала, сняла развешенное на суку платье, которое успело за день высохнуть, и оделась. С трудом преодолела соблазн подойти к кому-нибудь из разбойников со спины и положить руку на горло. Но вместо этого громко сообщила, что готова идти, и мы впятером углубились в лес.
Глава 17
На последнем участке пути Адриану завязали глаза. Надо сказать, что он к этому отнесся значительно более спокойно, чем я сама некоторое время назад. Без особых возражений позволил надеть на себя повязку, хотя всем своим видом и показывал, что видит в происходящем глупую детскую игру.
В темное время суток знакомая поляна выглядела несколько по-иному. Теперь она отчего-то казалась опустевшей и менее защищенной. А может, дело было вовсе не в спустившейся на лес ночи, а в моем собственном эмоциональном состоянии, разительно отличавшемся от того настроения, в котором я пребывала во время прошлых визитов.
– Ты бывала здесь прежде?
Глаза Адриана были уже развязаны, и теперь он не без интереса разглядывал окрестности. Я кивнула.
– Два раза.
Костер был разведен на том же самом месте, где и прежде, в обступившей поляну мгле он служил единственным источником освещения. Ночи стояли теплые, и особой нужды греться не было, так что расположившиеся кругом люди сидели в основном поодаль. Лишь один разбойник, возившийся с тетивой длинного, изящно изогнутого лука, как раз пересел к костру поближе. Было видно, что даже после этого ему приходилось как следует напрягать глаза.
К собственному удивлению, я заметила на поляне и женщин, они сидели возле входа в одну из хижин, в стороне от остальных, и о чем-то негромко переговаривались. В одной я сразу же узнала Элли, ту самую служанку, которую Уилл не без моей помощи отбил у стражников прямо на городской площади. Вторая женщина была мне незнакома. Некоторое время спустя я увидела на поляне и Шона.
Наше появление в свою очередь также не осталось незамеченным. К Уиллу сразу же подошли двое разбойников, Пит и еще один, которого другие называли Джорждем, тихо переговариваясь, все трое быстро направились к одной из хижин. Двух других наших сопровождающих окружила целая толпа народу, здесь общение шло оживленно и эмоционально и, судя по неоднократно бросаемым в нашу сторону взглядам, хотя бы отчасти касалось наших скромных персон. Вскоре двое разбойников отделились от общей толпы и, взяв над нами шефство, провели к костру. Там нам навстречу подоспел и Говард.
– Инга, я очень рад вас видеть целой и невредимой… – На последнем слове он запнулся, так как оказался на достаточном близком расстоянии, чтобы разглядеть мою щеку. – А что у вас с лицом?
– Зуб сильно болел. Расчесала, – мрачно ответила я.
И тут же почувствовала пальцы Адриана, сжавшие за спиной мою руку.
Говард нахмурился, но дальнейших вопросов задавать не стал, вместо этого предложил нам садиться, пообещав, что скоро принесут что-нибудь поесть. Признаться, на тот момент меня очень мало что беспокоило, кроме этой темы. Есть хотелось безумно. Все-таки я практически ничего не ела целые сутки, не считая редких ягод, пару раз перехваченных с куста прямо по дороге. Да и в предшествующие дни нельзя сказать, чтобы в тюрьме особенно сытно кормили. Утром, после того как я сама чуть было не стала чьим-то ужином (или ранним завтраком?), было как-то не до еды. А вот теперь желудок напоминал о себе регулярными гневными спазмами, отчаянно протестуя против такого пренебрежительного обращения.
К счастью, еда не замедлила появиться: хлеб, лук и холодное мясо были как нельзя более кстати. Ко всему этому прилагался эль, но я попросила принести мне воды. Я уплетала за обе щеки, когда Говард извиняющимся тоном пояснил:
– Хлеб немного черствый… Сами понимаете, нам не каждый день удается наведаться в жилые места.
Пришлось подождать с ответом до тех пор, пока набитая в рот пища не была как следует пережевана.
– Все просто прекрасно, – возразила я наконец, в подтверждение своих слов отламывая очередной кусок хлеба. – По сравнению с тюрьмой, так просто королевский пир.
– Вот это точно, – хихикнул разбойник, по-прежнему возившийся с луком. – Помню, меня там кормили какой-то жуткой кашей… или это был такой суп, я так и не понял.
– Что-то тебя там больно хорошо содержали, Тед, – вмешался, подходя к костру, Бес. – Нам ничего, кроме хлеба, не давали. Да еще такого черствого, что об него можно было сломать зубы.
– Это потому что они знали, с кем дело имеют, – хохотнул Берт. – Если бы тебе давали кашу, ты бы небось разнес им всю тюрьму.
– От той каши сил бы у него не прибавилось, – возразил Тед.
Что тут можно сказать? Всегда приятно оказаться в компании людей, с которыми находятся общие темы для разговора.
Отправляя в рот очередную порцию мяса, я как бы невзначай повернула голову. При всей внешней непринужденности обстановки двое разбойников стояли позади нас, точнее сказать, за спиной у моего спутника, держа руки на рукоятях мечей.
– Кажется, я начинаю к этому привыкать, – не без раздражения шепнул Адриан, проследивший мой взгляд.
Настал мой черед незаметно сжать его пальцы. Я и сама считала, что в данном случае Уилл несколько переборщил с бдительностью. Однако здесь была его территория и его правила.
– Что ты можешь сказать про этого Статли?
Адриан говорил тихо, но в то же время не слишком напрягался по этом поводу: услышат, так услышат.
– Что ты имеешь в виду? – вполголоса уточнила я.
– Ну точно не широкие плечи и обаятельную улыбку, – съязвил он.
– А я-то уж собиралась расстараться.
– От этого меня, пожалуйста, уволь. Он надежный человек, на него можно положиться в действительно важном деле?
Такой вопрос немного меня удивил, но прежде чем высказать свое недоумение, я убежденно ответила:
– Да. Суди сам: он добровольно взял на себя ответственность за тех, кто пострадал от де Оксенфорда, и относится к этому как нельзя более серьезно. Ты не смотри, что у него через каждое слово шуточки. А почему ты спрашиваешь?
– Сейчас объясню.
Но объяснить он не успел. Нас как раз отыскал Уилл.
– Ну что же, пришло время для серьезных разговоров? – то ли спросил, то ли констатировал он и знаком предложил нам перебраться подальше от остальных.
- Предыдущая
- 47/72
- Следующая