Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вестфолд - Куно Ольга - Страница 20
Стало быть, не зря мне показалось, что на рыцаря Говард походит больше, чем на разбойника.
– Хорошо, а как насчет остальных? Почему ты уверен, что твои отец и брат умерли по естественным причинам?
– Говорю же тебе: это наследственная болезнь. Дед, отец моего отца, умер от того же самого недуга тридцать лет назад. Это было слишком давно, тогда ни о каком де Оксенфорде никто еще слыхом не слыхивал. Да и странно было бы совершить одно убийство, а потом для достоверности ждать еще пару десятков лет, прежде чем совершить второе. Шериф просто воспользовался ситуацией.
– А брат?
– Тут я, пожалуй, мог бы усомниться. Но симптомы были те же. К тому же я общался с людьми из замка. Диагноз поставил семейный лекарь. Более того, позднее пригласили еще одного лекаря, со стороны, и тот поставил точно такой же диагноз.
Я в очередной раз по-новому посмотрела на Уилла. Выходит, у него над головой все эти годы висит дамоклов меч злосчастной семейной болезни. Она унесла жизни его отца и деда в зрелом возрасте, а вот брата не пощадила, когда тот был еще моложе, чем Уилл сейчас. Уилл не может не понимать, что то же самое может произойти с ним в любую минуту.
– Семейный лекарь, говоришь? Это, должно быть, не слишком сложно проверить…
– Ты это о чем?
– Да так. Есть у меня одно хобби. Если что-нибудь узнаю, расскажу.
Уилл проводил меня назад в город, обратная дорога прошла без приключений. Оказавшись у себя в комнате, я скинула обувь и принялась ходить босиком из угла в угол. Так мне лучше думается. Обычный в таких случаях энтузиазм материализовался легким зудом в кончиках пальцев. Спустя десять минут такой ходьбы я уже неплохо представляла себе, что именно следует делать. Но для того, чтобы предпринять самые первые шаги, было необходимо посетить замок. Нужно всеми правдами и неправдами попасть в архив, дабы получить доступ к кое-каким документам.
Вариантов тут было два. Можно попытаться завоевать доверие де Оксенфорда и постепенно получить доступ к архиву совершенно официально. Но это будет долго, утомительно и малоприятно. Вариант второй: не имея собственного ключа от архива, попасть туда при помощи кого-то другого, у кого такой ключ имеется. Этот способ более рискованный, но и значительно более быстрый. И выбор тут тоже побольше. Итак, у кого может быть доступ к документам, многие из которых наверняка являются секретными? Де Оксенфорда и его дочурку я отмела почти сразу. Они, разумеется, могли пройти куда угодно. У них даже висел на шее какой-то знак, что-то вроде жетона, увидев который, любой стражник обязан был без лишних вопросов пропустить предъявившего его человека, куда бы тому ни заблагорассудилось пройти. Однако иметь дело с этой парочкой мне точно не хотелось. У кого еще может быть ключ к архиву? Насчет одной кандидатуры уж точно можно было не сомневаться. Антоний Шелдон, кастелян, правая рука шерифа. По словам Клариссы, он состоял при де Оксенфорде еще до того, как тот пришел к власти в графстве. И продержался до сих пор. Раз так, стало быть, шериф полностью ему доверяет. Что ж, значит, попробуем сосредоточиться на этом варианте. Когда там у нас следующий прием?..
Следующий прием состоялся два дня спустя. На этот раз я постаралась приодеться несколько пококетливее, чем обычно, добавив к функциональной одежде пару нелепых бантов и кружевные манжеты, а также накрасив ресницы так, что их стало трудно разлепить. Как минимум на Клариссу мой новый образ произвел благоприятное впечатление.
– Ты сегодня прекрасно выглядишь! – воскликнула она, стоило мне появиться в зале. – Тебе очень идет такой макияж. Ты знаешь, я могла бы подарить тебе чудную краску для ресниц. Мне ее привезли из-за границы, но ее оттенок совсем не в моем стиле, а вот тебе, уверена, подойдет. Но я не о том хотела тебя спросить, – вполголоса добавила она, уводя меня подальше от прочих гостей. – У тебя все в порядке? Ничего плохого больше не происходило?
– Нет, – покачала головой я. – Пока все было тихо.
– Ну вот и хорошо, – с облегчением кивнула Кларисса. – А то я сильно за тебя беспокоилась. Так, может быть, это все-таки просто пара случайных совпадений?
– Очень маловероятно, – вынужденно возразила я. – Хотя все может быть.
– Будем надеяться, что я права, – вздохнула она. – В любом случае имей в виду: Уоллес уже здесь. Ведет себя как обычно. Пока Лаура взяла его в оборот, так что докучать тебе он не будет, но так или иначе… будь осторожна.
– Буду, – пообещала я.
За последние два дня я несколько раз видела Уоллеса в гостинице, один раз мы даже практически столкнулись с ним лицом к лицу. Во всех этих случаях я старалась избегать общения, просто отводила взгляд и шла в другую сторону. Адриан не мог не заметить избранную мной линию поведения, но помешать мне в таком решении не пытался. К двери моей комнаты он тоже более не подходил, да и никаких покушений, как я и сказала Клариссе, действительно не было. Пока не было.
– Ты слышала, вчера в Дэнвуде произошло еще одно ограбление, – сменила тему подруга.
– Странно: я думала, Уилла Статли арестовали, – заметила я.
– Там все непонятно, – поморщилась Кларисса. – Одни говорят одно, другие другое. Кто-то клянется, что это Статли собственной персоной, но один знакомый рассказал мне, что преступник всеми силами отпирался, кричал, что здесь какая-то ошибка и сам он никакого отношения не имеет к дэнвудским разбойникам. Не знаю, где правда, но знаешь, что мне кажется?
– Что?
– По-моему, это просто не имеет значения, – еще тише сказала Кларисса. – Даже если они арестовали Статли, вчерашние события показывают, что разбойники прекрасно справляются и без него. Его просто используют как красивую вывеску. На самом же деле, если повесят одного, на его место тут же придет кто-нибудь еще.
– Это звучит довольно пугающе, – заметила я. – Выходит, разбойников невозможно победить?
– Не знаю. Не думаю, что так уж прямо и невозможно. Но только не арестовав пару-тройку бандитов, как бы их ни звали. Такую проблему необходимо решать более кардинально… а с этим, похоже, шериф никак не может справиться. – Теперь Кларисса говорила совсем тихо, мне приходилось приблизить ухо к ее губам, чтобы разобрать все слова. – Вообще, в последнее время кругом все больше недовольных. Постоянные ограбления в лесу, преступники, сбегающие прямо с виселицы, нападение на престижный городской трактир. Дело обстоит хуже некуда: люди не чувствуют себя в безопасности. И многие винят в этом именно де Оксенфорда, ведь как-никак обеспечение безопасности в этих краях – его прямая обязанность.
– Не знаю, стоит ли чрезмерно его за это ругать, – неожиданно для самой себя заступилась за шерифа я. – Как бы то ни было, а дэнвудские разбойники очень хорошо организованы. Это сильный противник.
– Все верно, – согласилась Кларисса. – Но ведь рано или поздно кто-то должен дать им отпор. И в интересах де Оксенфорда, чтобы этим кем-то оказался именно он.
Я обвела взглядом зал. Шериф, против обыкновения, на приеме присутствовал. Сейчас он стоял у стены и о чем-то беседовал с леди Маргарет и Джорджем Грэнхемом. То ли на этот раз у де Оксенфорда не оказалось неотложных дел, то ли он понял, что по-любому с этими делами не справляется.
– А как обстоят дела в самом замке? – поинтересовалась я. – В замке и в саду? Хотя бы здесь люди могут чувствовать себя в безопасности?
– Если ты намекаешь на недавний побег заключенного, то больше такого не повторялось. Да и вообще надо признать, что в замке царит идеальный порядок. За этим действительно очень хорошо следят. Даже если пару раз и были какие-то проколы, у кого их не бывает?
Кастелян как раз проходил мимо, и я поманила его рукой.
– Господин Шелдон! Присоединяйтесь к нам! – воскликнула я, призывно улыбаясь. – А мы как раз говорили о вас.
– Обо мне? – с тенью недоверия в голосе переспросил кастелян, подходя к нам с Клариссой.
– Ну конечно, именно так. Леди Лейн только что рассуждала о том, насколько идеальный порядок поддерживается в замке. Ведь это, несомненно, ваша заслуга, разве не так? – Я кокетливо стрельнула глазками.
- Предыдущая
- 20/72
- Следующая