Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лэ о Лэйтиан (ЛП) - Толкин Джон Рональд Руэл - Страница 17
О тонкие пальцы и новый тот свет!
Его руки найдя, она пала тут в тень,
Когда над землею вставал уже день.
XI.
Рассказано в песнях, и арфы звенели,
И по-эльфийски арфисты то пели,
Как Лутиэн и как Берен в долинах
Вдоль Сириона бродили в низинах,
Радость неся; их блуждали шаги
Целыми днями, беспечны, легки.
Мчалась зима средь лесной темноты,
Но, где они были, не вяли цветы.
Тинувиэль! Тинувиэль!
Птицы без страха вели свою трель,
И на ветвях среди снега все жили,
Где Лутиэн и где Берен ходили.
С Острова вышли навстречу зиме,
Но там одиноко лежит на холме
Могила зеленая, камень на ней,
Пристанище вечное белых костей
Сына Финарфина, Финрода, тут,
До того, как изменятся земли, уйдут,
Сокроются в моря бескрайних волнах,
А Финрод блуждает в зеленых лесах
В Эльдамаре, и больше уже не придет
В мир, что воюет и слезы вновь льет.
В Нарготронд не вернулся уже больше он,
Но пламенем слух был туда донесен,
Какие деянья король совершил,
Как остров спасен Лутиэн потом был;
ВОлков Повелитель повержен был ныне,
Руинами пали все башни твердыни.
Ведь многие нынче вернулись домой,
Что были когда-то захвачены тьмой;
И тенью опять возвратился туда
Быстрый Хуан, но едва ли тогда
Славу ему воздавал Келегорм.
Поднялся тогда нарастающий шторм,
И громом звучат голоса, как один,
Народа, что так устрашил Куруфин,
Королю своему они помощь не дали,
Теперь устыдились и гневно кричали:
- Повелителей этих неверных убить!
Могут ли ныне у нас они жить?
Род Финарфина к гибели только ведут
Не они ли, незванно нашедши приют?
Убейте же их! - Но им медленно вскоре
Ородрет отвечал: - Берегитесь, иль горе
Превратите в страданий безмерных юдоль!
Финрод погиб. И я ныне король.
Как он бы сказал, так теперь я хочу
Вам приказать. И я не допущу,
Чтобы к нам в Нарог проклятье пришло,
Зло превращая в ужасное зло.
Сокрушайтесь, о Финроде ныне рыдайте!
Мечи против Моргота лишь обнажайте!
Никогда не прольется здесь родичей кровь.
Но ни хлеба, ни отдыха здесь уже вновь
Не получат тут братья, что к смерти ведут
Финарфина дом. Пусть их ныне найдут,
Ко мне приведут без вреда. Так идите!
Финрода вежливость им покажите!
Не склонясь, Келегорм, усмехаясь, стоял,
И гнев его гордый во взгляде пылал
Явной угрозой; но там рядом с ним
Молчал, улыбаясь лишь думам своим,
Куруфин, и резная ножа рукоять
Под ладонью его. Засмеявшись опять,
- Ну? - он сказал. - Так зачем же ты нас
Позвал, о Наместник? Ведь мы же сейчас
Покидаем чертоги твои. Говори,
Зачем же нужны мы тебе здесь внутри!
И холоден был Ородрета ответ:
- Пред королем вы. Нужды ему нет
В ваших услугах. Его лишь приказ
Пришли вы услышать и выполнить враз.
Прежде, чем день будет в море тонуть,
Должны вы уйти! И отныне ваш путь
Сюда никогда не придет уже вновь,
Ни пути остальных Феанора сынов;
Дружба и верность навеки потом
Не свяжут уже Нарготронд и ваш дом!
- Мы это запомним, - они отвечали,
И вмиг повернулись и прочь зашагали,
Оружье схватив, оседлали коней,
И с псом поскакали они поскорей
Одни; ведь никто из народа всего
Вослед не пошел. Не сказав ничего,
Протрубили в рога и помчалися прочь,
Как ветер, грозою несущийся в ночь.
К Дориату тропою своей приближались
Скитальцы. Хоть голые ветви качались,
И зима через травы, сухие, как тень,
Свистя6 пролетала, и короток день,
Они пели под сводом морозных небес,
И чист и высок был прозрачный навес.
До Миндеб дошли, той, чьи воды чисты,
И торопятся с северных гор высоты,
И к Нелдорету несутся в прыжках,
С шумом течет в своих темных брегах,
На внезапныай покой на ней и тишина,
Когда в чарах охранных струится она,
Что наполлнила Мелиан в давние дни
Тингола границы. Там встали они;
Печально молчанье на Берена пало.
Неслышное долго, тем громче звучало
Предупреждение сердца, как мука:
Увы, любимая, здесь нам разлука.
- Увы, Тинувиэль, - он сказал тут, -
Наши дороги уже не идут
Вместе, не можем рука мы в руке
Идти по Эльфийской земле налегке.
- Зачем расставаться? Что хочешь сказать,
Когда начал день все светлее сиять?
- Ты в безопасности ныне в краях,
Что Мелиан держит надежно в руках,
Теперь ты одна без опаски пойдешь,
Деревья и дом свой любимый найдешь.
- Мне радостно было, смотрела пока
На деревья прекрасные издалека,
На Дориат я смотрела отсюда.
Но Дориат ненавидеть я буду,
Отрину теперь Дориат навсегда,
Мой дом и народ. И уже никогда
Не взгляну на траву, ни зимой, ни весной,
Если не будешь ты рядом со мной.
Река Эсгалдуин быстра и мрачна!
Петь почему же одна я должна,
Где чарами вечно струится вода,
Когда без надежды приду я туда,
Река где безжалостна даже сама,
Сердечная боль, одиночества тьма?
- Но в Дориат ведь отныне пути
Берен вовеки не сможет найти
И Тинголу в угоду вовек самому;
Ведь я же поклялся отцу твоему,
Что только тогда я обратно приду,
Когда Сильмарил лучезарный найду,
Отвагой тебя заслужив средь пустыни.
"Ни Моргота пламя, ни сталь, ни твердыни,
Эльфийских князей вся несметная рать
У меня мой алмаз не сумеют отнять":
Я клялся о той, с кем вовек не могли
Красою сравниться все дети земли.
Мое слово, увы, ныне должен держать,
Не первый над клятвою должен рыдать,
В ярости гордой поклявшись легко.
Кратка была встреча, и утро кратко,
Торопится ночь, и близка к нам разлука!
Все клятвы - то лишь неизбывная мука,
В стыде не исполнить иль в горе держать.
А! Если б мог неизвестным я спать
С Барахиром под каменной тяжестью сна,
И ты б до сих пор танцевала одна,
Бессмертная, в мире не зная печаль,
Песней наполнив Эльфийскую даль.
- Тому не бывать. Есть оковы прочней,
Чем прутья стальные и тяжесть камней,
Сметут они гордость и клятву твою.
Разве не видишь ты верность мою?
Иль у любви своей гордости нет?
Иль ты решил, что отринет и свет
Лутиэн, и любовь свою в мире забудет!
Элберет звезды! Так в жизни не будет!
Если оставишь меня ты блуждать,
Вдали одинокие тропы искать,
Тогда Лутиэн не вернется домой,
А будет рыдать на дороге лесной,
Несмотря на опасность и горе пути.
И, если с тобою нельзя ей пойти,
Против воли твоей за тобою в тени
Пойдет, чтобы встретились снова они,
Лутиэн и Берен с любовью, вдвоем,
Где земля или темных брегов окоем.
- Нет, Лутиэн, ты смела даже в муку,
Не делай труднее ты нашу разлуку,
Ты любовью меня извлекла из тюрьмы,
Но никогда в само логово тьмы,
Где страхи и вечного ужаса стон,
Свет твой не будет вовек приведен.
- Никогда, никогда! - вздрогнув, он повторил.
В об'ятьях его ее голос молил,
Тут звук налетел, как грохочущий шторм,
То Куруфин и за ним Келегорм
Ветром внезапным, грозой средь ветвей
- Предыдущая
- 17/24
- Следующая