Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Четвертый под подозрением - Даль Хьелль Ола - Страница 19
— Может быть, Элизабет Фаремо бежала от тебя?
Настала очередь Фрёлика тяжело вздыхать.
— Ее брат умер. А она по-прежнему где-то прячется.
Оба довольно долго молчали. Первым заговорил Гунарстранна:
— Зачем Элизабет Фаремо объединяться с Рейдун Вестли?
— У них… по крайней мере, был… роман. Рейдун Вестли воспринимает меня как самца-мстителя из гетеросексуального мира. Похоже, она не видит ничего плохого в исчезновении Элизабет, несмотря на то что Элизабет сыграла не последнюю роль на суде, а потом погиб ее брат. Вестли живет в какой-то своей, параллельной вселенной. По-моему, сейчас она охотно помогает Элизабет.
— Допустим, я поеду к Вестли и побеседую с ней. Что конкретно интересует тебя?
— Меня? — Фрёлик пожал плечами. — Как ты, наверное, понимаешь, я попал в переплет. Поэтому мне приятно будет узнать, как отреагирует Рейдун Вестли, если ты предъявишь ей свое удостоверение и проведешь официальный допрос.
Глава 14
Гунарстранна сел в машину и уехал, а Франк Фрёлик задержался. Он любовался природой и думал о том, как приятно заниматься любовью темным осенним вечером, когда фары машин с трудом пронзают туман, когда вокруг уличных фонарей от мороза ненадолго появляются маленькие дрожащие радуги. Он представил, как приятно в такой холод держаться за руки в теплых вязаных перчатках…
С трудом отделавшись от неуместных мыслей, он сел в машину и поехал к той проселочной дороге, о которой говорил Гунарстранна. Перед самым Ашимом он повернул на нее. Извилистая гравийная дорога переходила в колею от трактора, которая спускалась к реке. Он искал подходящее место, где можно было бы остановиться. В конце концов он затормозил на обочине на опушке небольшой рощицы. Справа от дороги чернело убранное поле; жнивье покрывал иней. Поле оканчивалось у темного склона холма на берегу реки.
Фрёлик вышел из машины. Снег хрустел под ногами. Дойдя до опушки, он остановился у березы с обледенелыми ветками. Казалось, будто дерево покрыто причудливо вырезанными украшениями. Он опустил голову и пнул ботинком куст малины — с веток с тихим шелестом посыпались ледяные шипы. Мороз, украсивший деревья, придал матовый оттенок и лесам на склоне горной гряды. Старые деревья, пожухлые папоротники и кусты тоже покрылись узорчатой ледяной броней. Листики клюквы покрывал узор из крошечных ледяных капелек. Яркое солнце успело растопить ледяной наряд березы; теперь он в виде зернистого снега лежал на земле.
Фрёлик осторожно спускался вниз. Ноги пружинили на мху и черничнике. Скоро до его слуха донеслось журчание воды. Чем ниже он спускался, тем громче шумела река. На берегу тихое журчание превратилось в оглушительный грохот. Он встал на валун и посмотрел вниз, на пенящуюся воду. Должно быть, перед ним был тот самый горизонтальный водопад, о котором говорил Гунарстранна. Вода в теснине свивалась в зеленовато-серую пену, с огромной силой билась о камни. Камни словно отбрасывали воду прочь, но она, грохоча, устремлялась вперед. Ниже по течению тяжелая масса воды вздыбилась, как хребет первобытного животного, являя неприкрытую ярость. Устремляясь вперед, она закручивалась водоворотами. В тех местах, где теснина расширялась, вода лениво растекалась между камнями и ветками плакучих деревьев, нависшими над кривыми обледенелыми корнями. Фрёлик понял, что в таком аду человек долго не выдержит. У него закружилась голова, и он присел на поваленное дерево.
Каменистый выступ, нависший над водой, совсем обледенел. Ступать на него было опасно. Поскользнуться на такой гладкой полке ничего не стоит. Невольно напрашивался вопрос: что понадобилось несчастному на этом обледенелом берегу в холодный ноябрьский день?
Сгущались сумерки; Фрёлик сидел на поваленном дереве и думал об Элизабет. Наверное, она сейчас тоже где-то сидит и, если у нее нет других дел, возможно, тоже думает о нем. Фрёлик снова достал мобильник, собираясь набрать ее номер, но увидел, что в этом месте нет связи. Не везет так не везет! Заметив, что уже почти совсем темно, Фрёлик вернулся к машине.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глава 15
Гунарстранна, как обычно, повернул на оживленном перекрестке, который почти весь занимал «лежачий полицейский». Поэтому перекресток получался как бы приподнятым, что не давало машинам проскакивать его на скорости. Затем он поднялся на круговую эстакаду Биспелоккет, проехал по мосту над Грёнланном и повернул на Маридалвейен в сторону Тусена. Стоя на перекрестке на Хаусманнгате и ожидая, когда светофор переключится на зеленый, он вдруг увидел в дверях кафе «Сара» знакомую фигуру. Видар Балло собственной персоной! Он придерживал дверь, выпуская из кафе молодую женщину. Спутницу Балло Гунарстранна тоже узнал: их информатор Мерете Саннмо.
Гунарстранна въехал двумя колесами на тротуар и остановился. Немного посидел в машине, наблюдая за Балло и Саннмо. Парочка перешла Хаусманнгате и направилась в сторону моста Анкербруа. Они шли, тесно прижавшись друг к другу. Судя по всему, настроение у них было отличное. Да уж, хороша парочка: подозреваемый в убийстве и женщина, которая его выдала. Гунарстранна задумался. Мерете Саннмо и Видар Балло шли не спеша, беззаботно. Видимо, решили пройтись по магазинам.
Он вылез из машины и последовал за ними. Он догнал их у самого моста. Услышав его быстрые шаги, они остановились и обернулись. Балло поставил на землю большую дорожную сумку, которую до того нес на плече.
— Далеко собрались? — спросил запыхавшийся инспектор.
— Что вам нужно? — огрызнулся Видар Балло.
Гунарстранна окинул внимательным взглядом Мерете Саннмо. Ростом чуть выше Балло, очень худая, почти тощая. Красивые, густые, каштановые волосы доходят ей почти до талии. Гунарстранна никогда не мог понять, чем грубые и неотесанные бандиты так привлекают девиц определенного склада. Мерете Саннмо буквально излучала чувственность. Ее красоту подчеркивали и тщательно подобранная одежда, и высокие каблуки, и макияж. И все же Гунарстранна наметанным взглядом заметил глубокие складки в уголках ее рта. Когда они с Мерете беседовали в прошлый раз, он обещал ей полную анонимность и решил сдержать слово.
— Не думаю, что мы с вами знакомы, — сказал он, протягивая красавице руку. Они посмотрели друг другу в глаза. Видимо поняв, что инспектор ее не выдаст, Мерете Саннмо пожала его руку.
— Мерете, — представилась она и присела, как маленькая.
— Что вам нужно? — отрывисто повторил Балло.
— Мне необходимо выяснить, чем ты занимался вчера и позавчера ночью, — ответил Гунарстранна, не сводя взгляда с красотки. — Как ваша фамилия, Мерете? — дружелюбно осведомился он.
— Саннмо.
— Значит, мы с вами уже знакомы.
Глаза Мерете Саннмо потухли.
Балло немедленно почувствовал неладное.
— Откуда вы ее знаете?
Гунарстранна повернулся к Балло и сказал:
— Может быть, ты забыл, что тебя недавно судили?
— Вы опять за свое!
— Убит двадцатидвухлетний студент, который подрабатывал охранником в порту. Его родители страшно горюют, и сестра, и подружка, и друзья. Его до смерти забили бейсбольной битой. Что-то подсказывает мне, что ты имеешь к делу какое-то отношение. Может быть, тебе нужно немного расслабиться?
— Кажется, не я что-то забыл, а вы, — злобно ответил Балло, видимо сдерживаясь из последних сил. — Судья постановил, что вы ошиблись. — Он взял свою спутницу за руку и спросил: — Ну что, пошли?
— Значит, ты не в курсе? — Гунарстранна покачал головой.
Балло расправил плечи. Мерете Саннмо выпустила его руку и стояла, переводя взгляд с Гунарстранны на своего спутника и обратно.
— Не в курсе чего? — подозрительно спросил Балло.
— Юнни Фаремо больше нет с нами.
Мерете Саннмо побледнела и прислонилась к стене. Балло посмотрел на Гунарстранну. Молчание затягивалось. Мерете Саннмо пошатнулась. Чтобы не упасть, ей пришлось опереться рукой о стену. Потом она отвернулась и принялась наматывать на палец прядь волос.
- Предыдущая
- 19/58
- Следующая
