Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Антология "Миры Подземья" (ЛП) - Энтони Марк - Страница 13


13
Изменить размер шрифта:

Он ждал, пока добыча не подошла поближе, затем выпрыгнул, сбивая с ног. С громким звоном падающей посуды шлепнулся на пол поднос. Зак выставил крест-накрест клинки, намереваясь прижать противника шеей к полу, но клинки ударились о камень, не задев плоти. Тот оказался изворотливей, чем Зак предполагал. В этой суматохе он перевернулся и пытался проползти мимо ног Зака. Однако при всей скорости своего противника, Зак все же был мастером оружия. Прежде чем жертва могла уклониться, Зак выбросил ногу, укладывая врага плашмя. Он опустил меч, прикоснувшись острием к коже на шее. На этом все трепыхание закончилось.

— Повернись, — приказал Зак. — Я хочу видеть твое лицо. Только медленнее, иначе потеряешь при этом голову.

Когда тот перевернулся, брови Зака удивленно вздернулись. Это был не тот противник, которого он мог ожидать.

— Здравствуйте, Мастер Закнафейн, — вежливым голосом сказал Дзирт До'Урден.

Несмотря на ситуацию, Зак весело хмыкнул. Мальчик показал себя хорошим бойцом, и даже потерпев поражение не выказывал страха. Этот юный дроу обладал силой духа. Тем хуже, подумал Зак, все равно это из него выбьют очень скоро. Но сейчас у Зака были другие заботы. Он поднял Дзирта на ноги и отбросил назад его пивафви. За поясом у Дзирта был изящный кинжал, с большим пурпурным камнем в рукояти. Паучья драгоценность не обманула.

Зак сурово посмотрел на мальчика. — Расскажи как ты нашел это. Сейчас же.

Дзирт быстро кивнул. Спокойным голосом он рассказал о том, как очутился в сокровищнице и о чаше наблюдения, и как потянулся в воду за клинком. Зак слушал со все большим изумлением. Он не сомневался в словах мальчика, тот явно не был лжецом — еще одна черта, которая доставит ему неприятности среди дроу.

— Вы сердитесь на меня, Мастер Закнафейн? — спросил Дзирт, закончив рассказ.

Зак не знал, что ответить. Почему-то ему хотелось успокоить мальчика. Как бы глупо это не казалось — это, в конце концов, сын Риззена — Дзирт напоминал Заку его самого. Он начал было говорить, что все будет в порядке.

И в этот момент услышал шорох. Зак вскинул голову, и ощутил холод ужаса. Он забыл о нефритовых пауках.

Две массивных фигуры торопились к ним, отблескивая зеленью, оживленный камень. Их задачей было охранять дом от внешних угроз. Атаковав члена семьи, Зак показал себя такой угрозой, а он видел, что пауки проделывали с пришельцами. Обычно после этого от них не оставалось ничего достаточного, чтобы хотя бы установить расу жертвы.

Пауки приближались, щелкая гладкими ногами по каменному полу.

— Что происходит? — спросил Дзирт, в удивлении смотревший на оживленных магией монстров. — Почему пауки атакуют нас?

— Не нас, — прорычал Зак. — Меня. Убирайся. — Он выхватил мечи.

Суровым светом вспыхнули странные лиловые глаза мальчика. — Нет. Я тебе помогу.

Зак удивленно уставился на него и покачал головой. Он хотел было вновь приказать мальчику спрятаться, но было поздно. Щелчки ног по камню слились в едином крещендо, пауки бросились в атаку.

Мастер оружия ждал их, два вращающихся клинка преградили им дорогу. Пауки кидались вперед и отлетали, — однако все, что могли сделать мечи было только удерживать их на дистанции. Даже адамантитовые клинки не могли повредить зачарованному камню. Заку все еще удавалось не подпускать их, однако шаг за шагом он вынужден был отступать в направлении арки.

Клацанье сзади он услышал слишком поздно. Третий паук подкрался с тыла. Оглянувшись через плечо Зак увидел как он бежит под аркой, прямо к Дзирту. Добравшись до жертвы он может убить мальчика. — Дзирт, беги! — выкрикнул Зак.

Но Дзирт остался на месте, сжав в одной руке Кинжал Мензоберры, и подхватив другой нож из горки разбитой посуды на полу. Он размахнулся, движения его были яростными, но неэффективными, паук легко отбросил ножи, собираясь погрузить жало в тело противника. Зак, отбивавшийся от двух пауков, не мог помочь мальчику. Третий паук приготовился нанести смертельный удар.

Это произошло так быстро, что Зак не поверил было своим глазам. С выражением решительности на лице, Дзирт расположил свои кинжалы в хорошо знакомой мастеру оружия позиции: один выше, другой ниже, и оба чуть расставлены в сторону. Они рванулись навстречу друг другу, зажимая между собой жвала паука. Кинжал Мензоберры вспыхнул фиолетовым огнем, и камень жвала рассыпался пылью. Нефритовый паук отскочил назад, издав пронзительный вой боли.

Ошеломленный Зак отвлекся и чуть не пропустил удар. Вновь сосредоточившись на обороне он продолжал оглядываться на Дзирта. Движение было выполнено грубо и неуклюже, но сомнений быть не могло. Зак выполнял этот маневр тысячи раз против многих врагов. Но это было его личное изобретение, он никогда не учил ему других. Как может такое быть, что маленький мальчик будто инстинктивно понимает его суть?

Тогда Зак и понял. Ну конечно же, как он раньше мог не увидеть? Дух Дзирта, его умение дружить с оружием, гордый свет в странных лиловых глазах… Мэлис солгала ему одиннадцать лет назад. Этот мальчик не был ребенком Риззена.

— Мой сын… — Удивленно выдохнул Зак.

Третий паук приходил в себя. Даже удар Кинжала Мензоберры не мог удержать его надолго. У Дзирта были инстинкты воина, но опыта ему недоставало. Первый удар был удачным. Второй может таковым не оказаться.

Зак яростно атаковал, на мгновение заставив отступить двух своих противников. Он распахнул дверь в боковую комнату и втолкнул туда удивленного Дзирта.

— Запри дверь, Дзирт! — крикнул он. — И не открывай пока я не скажу!

Дзирт протестующе замотал головой. — Но я хочу помочь тебе!

Времени на уговоры не было. — Это приказ! — рявкнул Зак. — Выполняй!

Дзирт обиженно кивнул, и захлопнул дверь. Зак дождался звука закрывающегося засова, и, удовлетворенный, повернулся к врагам. Три паука вместе направлялись к нему. Яростная улыбка расплылась по лицу Зака когда он поднял свои мечи. Теперь у него было за что драться.

— Ну же, насекомые, идите ко мне, — прорычал он, и пауки атаковали.

Глава 12. Носящий Кинжал

— Здравствуй, Дзирт До'Урден, — раздался нежный голос.

Вздрогнув от удивления, Дзирт повернулся. Сначала маленькая кладовая казалась пустой. Затем тени вокруг него задрожали, он моргнул и обнаружил что и в самом деле не один. Она была самой прекрасной леди, которую он когда-либо видел. Кожа ее была темной как оникс, и в тоже время светилась как волшебный огонь, белые как кость волосы роскошной волной спадали на плечи. На ней была мантия из чего-то, что казалось толстым черным бархатом. Улыбающиеся алые губы приоткрывали жемчужно-белые зубы. Самыми примечательными были глаза — лиловые, точно такого же цвета как глаза самого Дзирт.

Приглушенно но отчетливо до Дзирта доносились звуки схватки снаружи. — Я должен быть там, должен помочь ему, — протестующе сказал он. — Знаете, я хочу когда-нибудь стать воином.

Леди рассмеялась — чистая вода на темном камне. — О да, я знаю. Но сейчас твое место здесь, Носящий Кинжал.

Дзирт глянул на кинжал, который все еще сжимал в руке. Камень в рукояти подмигнул ему в ответ, будто делясь секретом. Он снова посмотрел на леди.

— Как вы узнали обо мне? — спросил он.

— Я многое знаю, — ответила она. Казалось, ткань ее мантии всколыхнулась порывом ветра, но Дзирт не чувствовал движения воздуха. Потом он понял. Двигалась само ее одеяние. Мантия была сделана не из черного бархата, но из маленьких паучков, сцепившихся друг с другом, образуя живую ткань.

Дзирт облизнул губы. — Я не… Я не боюсь пауков.

— В самом деле? — улыбка ее стала глубже, и появилось в ней что-то опасное. — Тогда подойди ближе, дитя.

Леди, одетая в мантию из живых пауков подняла тонкую руку, маня его, и Дзирт не мог сопротивляться ее воле.

Глава 13. Улыбка Ллос

Матрона Мэлис неслась по коридору на звуки беспорядка, в ярости от того, что кто-то посмел нарушить течение ее празднования. Движимые любопытством — или желанием полюбоваться видом крови — большинство пирующих следовали за ней, в том числе, к ее беспокойству, Матрона Бэнр. Мэлис могла лишь надеяться, что то, что предстанет их глазам не опозорит ее перед матроной Первого Дома Мензоберранзана.