Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

В глубине души - Кренц Джейн Энн - Страница 26


26
Изменить размер шрифта:

– Что-то нашел? – спросила Изабелла.

– Отчет полиции о смерти торговца оружием Орвилла Слоуна. – Фэллон внимательно прочитал текст на экране. – Найден застреленным месяц назад. Подозреваемых нет.

Изабелла покачала головой.

– Скорее всего это дело рук Джулиана – заметал следы.

– У торговцев оружием полно врагов, – спокойно заметил Фэллон.

Он напомнил себе, кому Изабелла доводилась внучкой. Та дама повсюду видела тайны и заговоры, и это прививала девочке с самого детства. Но Фэллон не мог сдержать инстинктивную реакцию и прибегнул к помощи своего дара. Перед мысленным взором сразу появилась огромная паутина, сиявшая ярким холодным светом. В медленно проявлявшихся узорах скрывалось нечто очень важное, только Фэллон пока не мог понять, что именно, поэтому спросил:

– Насколько я понимаю, доказать свои предположения тебе нечем?

Изабелла помедлила, но все же ответила:

– Найти доказательства в таких случаях – самое сложное.

– Тут ты права.

– Поэтому бабушка сказала, что я должна пойти за помощью в общество «Аркан»: это их дело – выслеживать плохих парней вроде Джулиана Гаррета.

Фэллон устало перевел дух.

– Мы делаем все, что можем, но вообще-то это дело полиции. Просто копам очень трудно справляться с такими мерзавцами, как, например, вчерашний маньяк из старого дома. И еще, Изабелла…

– Все. Ни слова больше.

Она на мгновение закрыла глаза, а когда открыла, в них не было ничего, кроме стоической покорности судьбе.

– Этого я и боялась. Ты ведь не поверил ни единому моему слову, да? Думаешь, что я безумна, как и Часовой с тем странным сайтом.

– Проклятье, Изабелла!

– Мне казалось, что если дать тебе время узнать меня лучше, то ты поймешь – я никакая не сумасшедшая. Вот почему я оттягивала момент истины. Может, мне следовало отложить объяснения на потом, но я больше не могла держать это в себе. Ведь так тяжело не знать, жив ли самый близкий тебе человек. Из всей семьи остались только мы вдвоем, и если бабушка убита…

– Изабелла, послушай меня! – Фэллон опять подошел к ее столу, взял за плечи, поднял на ноги и сказал, глядя в лицо: – Слишком мало фактов, чтобы делать выводы насчет криминального бизнеса Джулиана Гаррета, не говоря уже о том, жива ли твоя родственница. Но одно мне известно точно: ты искренне веришь всему, о чем говоришь. И если ты будешь честна со мной, я сделаю все возможное, чтобы ответить на твои вопросы. А случись, что твою бабушку убили, найду преступника.

Изабелла смахнула набежавшую слезу и едва слышно проговорила:

– Не знаю, как выразить свои чувства, потому скажу лишь: спасибо тебе. – И поднявшись на цыпочки, легко коснулась его губ своими.

Конечно, Изабелла попыталась таким образом выразить свою благодарность, но благодарность, с горечью подумал, Фэллон, – последнее, что он хотел бы от нее получить.

Глава 16

Собрание решили провести в баре «Скар». Туда пришли все, кто жил в городе в благословенные времена общины «Искатели». Изабелла внимательно обвела присутствующих взглядом, запоминая старожилов Скаргилл-Коува. Конечно, там были Генри и Вера. Еще она увидела хозяина ее квартирки, Ральфа Туми, а также Мардж из кафе «Саншайн». Владелицы гостиницы, Вайолет и Пэтти, сидели за столом вместе с Бадом Йегером, хозяином автозаправки и ремонтной мастерской. За соседним столиком примостились Харриет и Бен Стокс из продуктового. На собрание пришел даже Уокер, хотя явно нервничал и старался не отходить далеко от двери.

Оливер и Фрэн Хичкок, владельцы бара, стояли, как обычно, за стойкой и с торжественным видом разливали пиво. Кружки были в руках у всех присутствующих, кроме разве что Уокера.

Изабелла села на красный барный стул, Фэллон устроился по соседству и положил свой ноутбук в кожаном чехле на стойку.

Пока Генри коротко пересказывал всем события сегодняшнего дня, Изабелла продолжала изучать лица прсутствующих. К этому времени новости успели распространиться по всему городку, поэтому на слова Генри все реагировали спокойно. Никто не ахнул, даже когда он поведал, что в старом бомбоубежище обнаружили скелет Лашера.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Только Йегер с отвращением фыркнул и заявил:

– Значит, он вернулся украсть то, что нашел под землей. Лашер был обыкновенным низкосортным мошенником. До сих пор не могу понять, что мы все в нем такого нашли.

– Он умел убеждать. – Мардж вздохнула. – А мы были очень молоды. Хотели думать, что отличаемся от остальных и только нам дано пройти по волшебной тропе и достичь просветления. И Лашер подогревал в нас эту веру.

– Только хватило его ненадолго, – мрачно заметила Вера. – Если помнишь, магическое влияние нашего гуру скоро закончилось.

– Да, когда мы поняли, что этот негодяй домогался каждой девушки в городе, – горько заметила Пэтти.

Йегер отхлебнул пива и задумчиво произнес:

– Интересно, кто его убил?

– Да какая разница, – вступила в разговор Харриет Стокс. – Лашер получил по заслугам. Никогда не забуду, как он обманул меня: вытянул все деньги, которые оставили мне родители.

Бен Стокс протянул к ней руку и погладил по плечу.

– Он всех нас обманул. Лашер основал общину не ради высоких идеалов, а только ради наживы.

– Вовремя он сбежал, – заявила Вайолет. – Иначе я сама бы его прихлопнула.

– У многих было такое желание, – присоединился к ней Ральф Туми.

Генри откашлялся и продолжил:

– Мы всегда знали, что старое бомбоубежище скрывает опасные вещи. Теперь у нас есть доказательства. Фэллон и Изабелла нашли там старинные, Викторианской эпохи игрушки, которые в действительности никакие не игрушки, а опасное экспериментальное оружие. Им должны заниматься профессионалы.

Бад Йегер стукнул ладонью по столу и заявил:

– Черта с два они их уничтожат, если заполучат!

– Он прав, – согласилась Мардж. – Люди из ЦРУ захотят узнать, как эти игрушки работают, чтобы потом сделать сотни подобных.

Когда к диалоги присоединился и Фэллон, взоры всех присутствующих обратились к нему.

– Учитывая уникальный характер оружия, вряд ли они смогут создать такое же. Это хорошая новость. Но есть и плохая. Механические устройства, которые там находятся, не только опасны, но еще и совершенно непредсказуемы, потому что изготовлены на основе принципов паранормальной физики.

Изабелла с удивлением заметила, что и это заявление почему-то никого не шокировало.

– Все знают, что ЦРУ и ФБР давно изучают всякие сверхъестественные штуки, – раздался из-за барной стойки голос Оливера Хичкока.

Сердце Изабеллы тепло сжалось. Да, ее окружали правильные люди. Вот почему она нашла в Коуве свой дом. Местные понимали то, что ей внушалось с самого детства, и говорили с ней на одном языке.

– Все верно, – с чувством заговорила Изабелла. – Много лет назад в прессу просочились факты, подтверждавшие, что правительство проводило эксперименты с ясновидением.

– И не забывайте о программах по изучению паранормальных явлений на базе двух университетов: Дьюка и Стэнфордского, – продолжила мысль Мардж.

– И это только те случаи, о которых мы узнали, а представьте, сколько всего правительство от нас скрывает, – сказал Генри.

– Нафантазировать можно много, – спокойно заявил Фэллон. – Но пока парни из секретных подразделений не очень-то продвинулись в плане создания паранормального оружия.

– Ну, упорства им в этом деле явно не занимать, – хмыкнула Вера. – Если предметы из подземелья действительно так опасны, то мы ни в коем случае не должны отдавать их правительству.

– Кто знает, в какие нечистые руки они могут попасть, – добавил Генри.

– В этом я с вами согласен, – терпеливо произнес Фэллон. – Поверьте, я не хочу, чтобы эти изобретения достались не тем людям, и предлагаю поэтому передать артефакты организации, которая действительно деактивирует их и будет надежно хранить у себя.

– И что это за организация? – нахмурившись, спросил Бад.