Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наследники страны Ямато - Крючкова Ольга Евгеньевна - Страница 52
Следующей по списку шла дочь Левого министра, недавно ей исполнилось двенадцать лет. Искусно наложенный грим и обувь на высокой подошве, надетая по такому случаю, делали её много старше. Но госпожа Аояги знала истинное положение вещей: юная претендентка была излишне застенчива, вряд ли только своей невинностью и юностью она сможет доставить удовольствие Гендзи-тенно. Хозяйка Малого императорского двора снова раскрыла веер и взмахнула им…
Следующая претендентка, дочь Главного министра, понравилась госпоже, и она не торопилась расставаться с девушкой, изъявив желание услышать её пение и игру на бива. Дочь Главного министра прекрасно пела, искусно аккомпанируя на инструменте, её превосходство над предыдущими соперницами становилось всё более очевидным. Госпожа Аояги, вполне удовлетворенная выступлением, кивнула церемониймейстеру, и тот взмахом кисти поставил около имени девушки «галочку», что означало – избрана. Главный министр просиял от удовольствия, впрочем, также как и его супруга…
Церемония продолжалась, госпожа Аояги тщательно отбирала наложниц для своего сына.
Наконец настал черёд Ихары. Она приблизилась к трону и поклонилась, семейство Тайто в полном составе последовали за ней и опустились на колени.
Госпожа Аояги не удержалась и в нарушении этикета, а также правил Церемонии, поднялась с трона и подошла к Ихаре. Та растерялась: отчего такое повышенное внимание к её скромной особе?
Госпожа Аояги, словно почитав мысли девушки, сказала:
– Твоё смущение понятно, ведь ты – впервые во дворце.
– Да, госпожа, – кротко ответила девушка.
Госпожа пристально всматривалась в претендентку и, чем больше она это делала, тем сильнее охватывало её волнение – сходство Ихары и Оды Нобунаги было очевидным. Госпожа Аояги приблизилась к Хитоми.
– Госпожа Тоётоми Ода?
Хитоми, всё ещё склонившаяся в поклоне и пребывавшая на коленях, подняла голову.
– Да, госпожа…
– Вы – дочь господина Оды Нобунаги, не так ли? – уточнила Аояги то, что было и так ясно без вопросов, внешность женщины говорила сама за себя. – Я хотела бы поговорить с вами…
– Почту за честь, госпожа…
Аояги улыбнулась, позволив семейству Тайто подняться с колен. Далее Церемония шла своим чередом: Ихара прошлась по залу, поклонилась – её манеры и стать были безупречны… Госпожа Аояги невольно залюбовалась претенденткой, в её сердце всколыхнулись уже забытые чувства и она невольно почувствовала симпатию к юной Ихаре и госпоже Тоётоми Оде, правда, теперь уже официально не считавшейся матерью девушки.
Церемония закончилась поздно, почти в час Собаки. Гости, переполненные волнением, некоторые возбуждённые успехом своих дочерей, не в силах скрыть своей радости, всё ещё толпились в парадном зале, уже после того, как госпожа Аояги удалилась в свои покои.
По правилам Церемонии гости могли покинуть зал лишь после того, как церемониймейстер объявит о её окончании. И вот он встал посередине зала и произнёс:
– Церемония завершена. Избранные претендентки и их семьи должны провести предстоящую ночь в покоях госпожи Аояги.
Зал наполнился шуршанием тяжёлых дорогих одежд, отвергнутые девушки и их сопровождение удалились, остались лишь Ихара и две девушки, дочери Главного министра и Второго среднего советника, в сопровождении своих родителей.
– Прошу вас следовать за мной, – важно сказал церемониймейстер и направился к выходу из зала.
Гости шли вслед за ним по нескончаемым коридорам, освещённым масляными фонарями. Наконец, они достигли специальных комнат для гостей. Церемониймейстер разместил девушек в отдельных небольших комнатах, где они должны были встретиться с императором. Сопровождающих же их родителей он препроводил в специальное гостевое помещение, увы, но предстоящую ночь им предстояло провести всем вместе. Но они не роптали – главное, их дочери достигли чести разделить ложе с императором.
Женщины быстро навели порядок в комнате, в углу стояли многочисленные сложенные ширмы, видимо припасённые для подобных случаев – вскоре они были установлены таким образом, чтобы каждая семья имела своё отдельное пространство.
Не успели родители девушек расположиться, как вошли служанки. Они принесли ужин и футоны для сна.
Госпожа Аояги, утомлённая церемонией, немного отдохнув и отужинав, сменила кимоно на более лёгкое и направилась к сыну. Тот же, как обычно в последнее время, пребывал в вялом расположении духа.
– А это вы, матушка… – вяло заметил он. – Как прошла церемония?
– Прекрасно. Я выбрала для вас трёх девушек, причём одна из них – внучка Оды Нобунаги. Вы помните его?
Неожиданно Гендзи встрепенулся и проявил интерес.
– Да, конечно. Он служил отцу, помогал мне в трудные времена содержать ненасытную Китайскую гвардию! – воскликнул император. – И что эта девушка хороша собой?
– Очень хороша. Думаю, что она ко всему прочему ещё и умна. Вы можете увидеть её, если, конечно, пожелаете…
– Да, я желаю! Где же она? – император выказал нетерпение.
– В гостевых дворцовых покоях.
– Вы помните правила Гендзи? – уточнила госпожа Аояги.
– Да. Если девушка меня устраивает, как наложница, то секретарь уведомляет её родителей в письменной форме, после чего они покидают дворец.
– В таком случае, я провожу вас, – предложила госпожа Аояги.
– Благодарю, вас, матушка. Мне надо переодеться…
– Жду вас в своих покоях…
– Поверьте, я не заставлю ожидать долго.
Вскоре госпожа Аояги и Гендзи-тенно проделали путь по дворцовым коридорам, достигнув гостевых покоев.
– Здесь, – сказала Аояги. – Надеюсь, вы останетесь довольны Гендзи…
Император кивнул. Слуга раздвинул перед ним расписные фусуме, Гендзи шагнул в гостевую комнату, где в ожидании томилась юная Ихара.
Находясь в одиночестве, Ихара размышляла: свершилось то, чего желала её матушка – она избрана наложницей. Но теперь перед ней стоит нелёгкая задача – заинтересовать императора, как мужчину… А это для неё, не имеющей опыта в подобных делах, было непросто.
И вот, когда фусуме почти бесшумно распахнулись, девушка увидела мужской силуэт в полумраке дворцового коридора, интуитивно почувствовав, что это император. Она тотчас встала с татами и почтительно поклонилась, не смея поднять глаза на своего будущего господина.
Тот же проявил завидную выдержку при виде очаровательной девственницы.
– Госпожа Тайто Ода Ихара?
– Да, мой господин…. Это я…
Гендзи приблизился к девушке, и правой рукой коснулся её подбородка, отчего та вздрогнула.
– Не бойся, посмотри на меня. Неужели я так непривлекателен? – шутя, спросил Гендзи.
– О нет, мой господин! Вы – самый прекрасный мужчина в Поднебесной!
Император рассмеялся. От его смеха у девушки совершенно пропало смущение, она расслабилась, почувствовав симпатию к мужчине, с которым ей предстояло разделить ложе и познать восторг любви.
– Что ж, приятно это слышать, тем более из уст такой красавицы. Скажи мне: твоя матушка была женой сёгуна?
– О, нет, мой господин. Матушка была женой его сына Тория, тот умер вскоре после свадьбы. Затем она стала наложницей Тоётоми. Я – его дочь…
Император удивлённо вскинул брови.
– И ты вот так прямо говоришь об этом, зная о теперешнем положении в государстве?
– Я ничего не намерена скрывать от вас, мой господин. Пусть я и рождена от Тоётоми, но знаю, что моя мать не по своей воле попала в Исияму и помню, что в моих жилах течёт также кровь рода Оды.
Император внимательно посмотрел на девушку: да она, действительно, умна и горда! А какое сходство с Одой Нобунагой!
– Ты очень похожа на Оду Нобунагу, я хорошо его помню. К сожалению, в те времена я был слишком молод и уязвим, дабы защитить твою матушку от нежеланного замужества, а клан Нобунага от уничтожения. Впрочем, и сейчас всё достаточно сложно…
– Я знаю…
- Предыдущая
- 52/60
- Следующая