Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Замок Древних - Буревой Андрей - Страница 78
— Хорошо, — согласился я. — Ещё подстилку надо тёплую или мешок меховой.
— Достану, — заверил меня Стоун. — Да ты не волнуйся, я в горах не раз бывал, знаю, что там пригодиться может.
Обсудив со мной требуемые для похода покупки, Стоун был изгнан сиделкой, которая принесла мне еду. Поглощая варево, я обдумывал разговор с десятником. Вот ведь проблема образовалась, такую девушку за меня замуж отдать хотят. Как же быть? Ребекка — девушка очень красивая, заполучить такую всякий мечтает. Только жить, как я с ней буду? Я ведь с её наивностью и капризами сразу с ума сойду. Вот же беда какая… И жадность душит, не даёт отказаться от такого приза… Ох и тяжко мне. Это Стоун проблему мне создал, неприязненно подумал я. Может монетку бросить? Нет, это не дело, на случай полагаться.
Озадачил меня Стоун, озадачил. Даже книга сегодня не смогла меня отвлечь, мысли постоянно возвращались к женитьбе. Едва не плюнув с досады, я захлопнул книгу и отдал её сиделке.
— Неужели не понравилась? — удивилась Ирма. — Очень интересная ведь книга.
— Не могу на чтении сосредоточиться, — ответил я.
— Не волнуйтесь, Гретта зелье приготовила, — потянулась сиделка к корзинке со склянками, — сказала, если страх вас начнёт охватывать, выпить его.
— Да не страх меня охватывает, — объяснил я. — Как дальше жить, вот что меня беспокоит.
— А чего там беспокоиться? — удивилась Ирма. — Вылечим вас скоро, а там и свадебку сыграете, вон у вас невеста какая красивая. Заживёте, и горя знать не будете. Кстати, леди Ребекка уже наведывалась. — Склонившись ко мне, доверительно прошептала Ирма. — Только господин Савор не разрешил ей зайти, сказал нельзя вас тревожить.
— Слава богам, — с облегчением прошептал я, выручил меня маг.
— И леди Ребекка сказала, что поедет в храм Всех Богов, помолиться за ваше скорейшее выздоровление, — добавила Ирма.
Нет, не выдержу я с ней и декады. К демонам эти женитьбы, рассудка можно с такой невестой лишиться. И как она додуматься до такого могла? Поехать за моё здоровье помолиться в храм Всех Богов. Он ведь в Катрии находится, королевстве, где работорговля процветает. Её ведь там сразу украдут и на рынок продавать потащат. И не посмотрят, что благородная леди, только цену увеличат. Ну и идеи у неё. Нет и ещё раз нет. Никаких свадеб. Хоть и красивая она, но неужто я ещё лучше девушки на своём пути не встречу? Обязательно встречу. В столицу на учёбе поеду, там этих красавиц полно. Найду ещё себе девушку по душе. Хотя в столице Элории на улицах не так много я их и встречал… Надо предупредить сэра Говарда, что леди Ребекка в Катрию собирается, а то и вправду рванёт туда.
— Позовите Савора, — попросил я Ирму.
— Руки заболели? — осведомилась сиделка.
— И руки тоже.
Ирма вымелась из комнаты и притащила мага.
— Что, руки болят? — спросил Савор.
— Болят. Но это не главное. Надо срочно сообщить сэру Говарду, что леди Ребекка в Катрию собралась. Как бы беды не вышло.
— А, твоя неугомонная невеста, — улыбнулся Савор. — Не переживай, никуда она не поедет. Отец ей колечко удивительной красоты подарил, а я на него заклинание повесил. Теперь сэр Говард в любой момент определить может, где его дочь находиться.
— А вдруг она его снимет?
— Не снимет, — уверил меня маг. — Специально кольцо подобрали, чтоб надеть, она его смогла, а снять нет. Не будет же она себе палец отрезать, чтоб от него избавиться. Да и не знает она о наложенном на кольцо заклинании.
— Тогда всё в порядке, — успокоился я.
— Ну, раз всё в порядке, тогда давай твоими руками займёмся.
Успокоившись и избавившись от боли, я немного почитал. А тут и обед подошёл. После него, напоенный сонным зельем, я снова уснул.
Эдак я в сурка превратиться могу, подумал я просыпаясь. Выпив зелье, я попросил Ирму позвать Стоуна.
— Как ты, Дарт? — спросил Стоун, присаживаясь на стул.
— Неплохо, — ответил я. — Как там дела у Савора продвигаются?
— Сказал, можно открывать коробку безбоязненно.
— Так тащи коробку и инструмент и давай откроем, — предложил я.
— Подожди, — сказал Стоун. — Савор сказал, сначала тебе позавтракать надо.
После завтрака появился и сам маг. Поставив на пол у окна коробку, он повернулся к Стоуну.
— Тащи молот и зубило.
— А вы смогли определить, что там внутри? — спросил я у мага.
— Нет. Зато точно знаю, что на замке никаких ловушек нет, и опасности коробка не представляет, — ответил Савор. — Сбивай вот этот выступ. — Приказал он вернувшемуся с инструментом десятнику.
Стоун положил коробку на бок, и приставив зубило, осторожно ударил по нему. Ничего. Следующий удар был посильней. Однако и он не нанёс видимых повреждений.
— Сильнее бей, — посоветовал маг. — Такими ударами тебе замок не сбить.
Размахнувшись, Стоун нанёс мощный удар.
— Пошло дело, — заявил довольный Стоун, присмотревшись к коробке.
И верно, даже я с кровати заметил, что зазор между выступом и стенкой коробки заметно увеличился. Стоун, ухватив поудобнее молот, начал наносить сильные удары. Грохот стоявший в комнате заставил Савора заткнуть уши. А десятник вошёл в раж и продолжал наносить удары. Расширив зазор, Стоун засунул туда зубило и перехватив молот двумя руками, нанёс сильнейший удар. Зубило, срубив выступ, пробило деревянную половицу и застряло в ней.
— Стоун, — недовольно сказал маг, — ты на кой полы портишь?
— Промазал немного, — ответил Стоун, откладывая в сторону молот.
— Подожди, — сказал Савор, увидев, что Стоун потянулся к коробке. — Разверни её сначала так, чтоб она не к тебе открылась, а от тебя. Лучше поберечься от механических сюрпризов.
Десятник послушался, и развернув коробку, откинул крышку.
— Вот это да! — воскликнул Стоун, протягивая руку к лежащему в коробке мечу.
— Стой! — выкрикнул Савор и Стоун испуганно отдёрнул руку. — Тебе что, тоже жизнь не дорога? — проворчал маг. — Чего руки тянешь? Успеешь ещё в руках подержать. Сначала проверить надо, нет ли ловушек магических.
Стоун отодвинулся от коробки, и маг присел возле неё. Посматривая друг на друга, мы со Стоуном ожидали, когда маг проверит меч.
— Всё в порядке, — поднялся, наконец, маг.
Стоун подскочил к коробке и собрался достать меч, когда Савор придержал его за руку.
— Не торопись Стоун, — сказал маг. — Это добыча Дарта, ему и меч доставать.
Согласно кивнув, десятник поднял коробку и подтащил к кровати. Сев, я протянул руки и вытащил из креплений меч. Немногим более ярда в длину, он был немного изогнут. Примерившись к двуручной рукояти, я с восторгом провёл рукой по плетёной гарде. Мерцающие в ней два крупных рубина придавали мечу вид дорогой игрушки, а не боевого оружия. Взявшись за рукоять, я вытащил меч из украшенных серебряным узором ножен.
— Красота-то какая… — не удержался я от проявления восторга. Тонкое лезвие меча было антрацитово — чёрным. Не удержавшись, я сделал короткий замах мечом. Потрясающе. Очень удобно им рубить и невероятно лёгкий он, пожалуй, около килограмма в нём веса.
— Дай и мне подержать, — видя, что я совсем отрешился от мира, попросил Стоун.
— Ага, держи, — стряхнув с себя оцепенение, я протянул клинок Стоуну.
Покрутив меч в руках, десятник сказал: — Отличная игрушка, наверное, дворянину богатому для бахвальства этот меч изготовили.
— Я так не думаю, — не согласился с ним Савор.
— А тут и думать нечего, — сказал Стоун. — Посмотри, какое лезвие острое и тонкое. Таким доспехи рубить невозможно, сразу кромку рвать начнёт.
— Давай проверим, — предложил маг. — Возьми молот, положи на край стола и попробуй отрубить рукоять.
Стоун посмотрел на меня, спрашивая разрешения, я согласно кивнул, поняв мысль Савора, ведь никто не хранит игрушки в коробках.
Положив молот на край стола, так чтоб рукоять выступала за край, Стоун взмахнул мечом. Кусок деревянной рукояти со стуком покатился по полу.
— Вот тебе и игрушка, — сказал Савор. — Попробуй теперь металлическую часть молота перерубить, только не маши сильно, а то и стол мне в куски порубишь.
- Предыдущая
- 78/98
- Следующая
