Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Stella Gemina (СИ) - Измайлова Кира Алиевна - Страница 44
— Были, конечно, — нехотя признал Рауль. — Однако по результатам проведенных исследований Рей оказался наиболее подходящим для выполнения своей миссии. Он умен, обязателен, замкнут, обладает достаточной психической гибкостью…
— Иными словами, он будет помалкивать, что бы ни увидел, и не впадет в шоковое состояние при виде двойника консула, — завершил Грег и, прищурившись, смерил Рауля взглядом. — А еще у него срок контракта выходит, так что он за свое место будет держаться руками и ногами, лишь бы не вылететь отсюда в трущобы, так?
— Откуда ты знаешь? — нахмурился Рауль, но тут же сообразил: — Конечно, Рей…
— Конечно, — передразнил Грег. — В общем, Рауль, с этим парнем ты не прогадал, это то, что надо. Он за тебя землю готов был есть!
— Пока не появился ты?
— Пока не появился я, — подтвердил Грег и вдруг улыбнулся: — Слушай… Я ведь понимаю, что обо мне никто не должен знать. Я не спрашиваю, куда подевалась та прислуга, что занималась моей физиономией, когда я только прибыл на Арау. Я не стал уточнять, что же ты все-таки сделал с Бэзилом, он, в конце концов, дал маху… Но если ты профукаешь вот этого парня, сам будешь виноват, учти. Другого такого ты не скоро отыщешь.
— И что же ты предлагаешь?
— Я уже сказал: либо отдай мне, либо доверяй ему больше. Он для тебя в лепешку расшибется, — уверенно ответил Грег.
— Скорее, все же для тебя, — невольно усмехнулся Рауль. Вот тебе и «психологически устойчивый, малоэмоциональный» юноша! То ли врали тесты, то ли обаяние Грега Мартаса творило чудеса.
— А мы что, теперь действуем поодиночке? — снова сощурился Грег и подался вперед. — Рауль, пока я работаю на тебя, пока ты меня не высветил коленом под зад, на этого парня можешь полагаться. У тебя так много доверенных слуг? Есть еще кто-то, кто знает обо мне?
— Нет, никого, — признал Рауль. — Это слишком опасно. Достаточно одного слова, и…
— А без таких все равно никуда, — оборвал Грег. Взгляд его внезапно перестал напоминать взгляд Джейсона Мерсера и сделался прежним, совсем человеческим. — У вас тут это как-то не принято, я уже понял, но имей в виду: те, кого ты держишь личной преданностью, сделают для тебя намного больше, чем наемники. Кстати, тот же Тамир это прекрасно понимает!
— Тебе-то откуда знать?
— А кто тот долговязый парень, который постоянно за ним таскается? И которого Тамир все время гоняет туда-сюда?
— Франсуа Кейл, его помощник, — ответил Рауль. — Но это не тот случай, Кейл — не прислуга и не человек.
— Да, но у Варта полным-полно подчиненных-людей, а взаимодействует с ними он, как я понимаю, через помощника. И, по-моему, вполне эффективно. У него хорошая, спаянная команда, это сразу видно, ты уж мне поверь… Хотя ладно, — оборвал себя Грег. — Даже Мерсер, и тот осознает то же самое!
— Вот как?
— Представь себе. Вермелла он, по-твоему, чем удерживает при себе? Одними деньгами? Как же! — Грег хмыкнул и закурил. Рауль уже свыкся с запахом табачного дыма, пропитавшим портьеры, и не обращал на него внимания. — Из того, что я смог понять… Вермелл Мерсеру предан по самые уши, и я догадываюсь, чем он так его к себе привязал.
Рауль не догадывался, он прекрасно знал, чем привязал к себе бывшего слугу Джейсон: сперва пощадил, когда тот сунул любопытный нос в документы хозяина (спасло Вермелла то, что он проделал это лишь из любопытства), а потом не просто вышвырнул на улицу, а дал возможность реализовать недюжинные способности. При поддержке консула Вермелл стал ведущим дилером на черном рынке, но прекрасно осознавал при этом: лишись он расположения Джейсона, недолго ему оставаться на коне, потому и лез из кожи вон, выполняя поручения своего хозяина, не бывшего, отнюдь…
— Личная преданность, значит… — протянул Рауль. Что-то не давало ему покоя в словах Грега, но что именно, он пока понять не мог.
— Она самая, — кивнул Грег и вдруг улыбнулся задорно и вызывающе: — А ты в курсе, что я давно уже мог бы смыться с Арау?
— Неужели? — Рауль сохранял самообладание, но от последней реплики Грега его передернуло.
— Ага, — кивнул тот. — Особенно после того, как я свел дружбу с Реем и разобрался с тем, кто есть кто на черном рынке. Знаешь, это ведь совсем не сложно, Рауль!
Это было чистейшей правдой. По въевшейся раз и навсегда привычке Грег не забывал прорабатывать пути отхода, а с тех пор, как ему предоставили хоть какой-то доступ в Галактическую сеть, занялся этим вплотную. Наладить хорошие отношения с Реем он постарался сразу же: Грег хорошо знал, что от таких вот слуг-тюремщиков в судьбе узника (пусть и добровольного) зависит очень и очень многое, а потому пустил в ход все свое обаяние, и не безрезультатно. Получив же в свое распоряжение массу информации о черном рынке, Грег понял, что покинуть Арау для него не составляет ровным счетом никакого труда. Теперь он знал, кому и сколько нужно заплатить, чтобы первым же рейсом (хотя бы и грузовым), безо всяких документов отбыть с планеты, а уж как добраться до космопорта… В его распоряжении были машины сенатора, которые никто не задержит, Рей достал ему нормальную одежду, у Рея же имелась кредитка… Достаточно было окорнать волосы — и вперед. Сразу бы его не хватились, а Грег уж сумел бы позаботиться о том, чтоб тот же Рей не поднял тревогу.
Однако этой возможностью Грег не воспользовался: ему было достаточно осознания того, что он не является вовсе уж беспомощным пленником. Хорошие же отношения с прислугой… Что ж, это еще никому не приносило вреда.
— Почему же ты до сих пор здесь? — каким-то неестественным голосом произнес Рауль, и Грег вернулся к реальности.
— Почему я здесь? — переспросил он и широко улыбнулся. — Я, знаешь ли, еще никогда не нарушал условий нашего соглашения, Рауль. А срок его действия пока не истек, я ведь, как дурак последний, подписал бессрочный контракт… Ну и, кроме того, мне интересно. — Грег со вкусом потянулся. — Сперва я думал, сумею ли я сыграть Мерсера так, чтобы никто не заподозрил подмены. Потом ты сказал о Нео-Кионге, и я понял, что удавлюсь, но дождусь переговоров с ними. А тут еще Харрис подвернулся! В общем, мне интересно, что будет дальше, это раз.
— А… два?
— А два… — Грег пристально взглянул на сенатора, в измученные зеленые глаза. Он не обольщался, он прекрасно понимал: достаточно малейшего прокола, чтобы Рауль избавился от него, но тем не менее… — Я не хочу подвести тебя. И теперь, когда я вник в ситуацию — особенно. Ты на меня рассчитываешь, ведь так? А я не привык кидать своих. Я сделаю все, чтобы оправдать твои ожидания, но при одном условии, Рауль. Я не говорю сейчас о деньгах — ты платишь более чем достаточно, но это уже неважно…
— Что же это за условие? — Лед в глазах сенатора медленно таял.
— Доверяй мне хоть немного, — сказал Грег прямо. — Тогда мы с тобой вывернемся из любой заварушки. Для меня это уже дело чести… хотя какая уж честь у таких, как я! Но все же… Идет?
Рауль опустил ресницы. На мгновение ему показалось, что все было напрасно, что от Грега придется избавляться, причем прямо сейчас, потому что промедление смерти подобно: он знает слишком много, более того, он в курсе первопричин, а не только внешнего проявления событий, а это опасно вдвойне! Грег рассуждал с такой снисходительной уверенностью, что казался еще более похожим на консула, чем прежде, — это была манера Мерсера, один в один, и Раулю стало совсем не по себе… Если Грег настолько же непредсказуем, если он так же привык пренебрегать любыми договоренностями…
Но — «я никогда не нарушал условий нашего соглашения», «я не хочу подвести тебя», «мы с тобой вывернемся», «для меня это дело чести»… Поверить ему или нет? Разве Грег дал ему хотя бы один повод для недоверия? Да, он изыскивал пути для побега, — кто осудит его за это? — но не воспользовался ими, а это дорогого стоит.
«Доверяй мне хоть немного»… Рауль никому не доверял, то ли и не умел никогда, то ли давно разучился, он покупал людей за очень большие деньги — и только так мог быть уверен в их преданности, просто потому, что заплатить больше сенатора мог только консул, а с ним они всегда играли на одном поле, и опасаться было нечего… до недавнего времени. А консул своим сотрудникам — доверял, и этого Рауль понять не мог. Быть может, сумей он понять, не дошло бы дело до такого!
- Предыдущая
- 44/78
- Следующая
