Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Stella Gemina (СИ) - Измайлова Кира Алиевна - Страница 36
— Этот автомобиль добрался до места назначения и высадил пассажира. Кто был внутри, увидеть не удалось…
— А пассажир? Кто это?
— Некто Вермелл, — с затаенной гордостью в голосе произнес Кейл.
Тамир невольно присвистнул. Ну, теперь кое-что встает на свои места. Этот парень таскает контрабанду уже давно, пользуясь покровительством консула. А то, что Арье решил встретиться с ним тайно… тоже можно понять. Это Мерсеру на репутацию давно наплевать, а сенатор ее бережет. Или, возможно, не желает, чтобы об этой встрече узнал консул.
— Должно быть, давал очередное задание, — подумал он вслух. — Надо присмотреть за Вермеллом, что-то может проясниться…
— Это очень странный способ делать заказ, господин Варт, — ввернул Кейл.
— Что вы имеете в виду?
— Только то, что из автомобиля Вермелла попросту вышвырнули на тротуар, — ответил тот. — Можете сами посмотреть записи, он был без сознания, похоже, оглушен. Дроид крутился там еще минут сорок, и тогда только Вермелл пришел в себя и кое-как доковылял до дома.
— Однако… — Тамир взъерошил челку. Поведение Рауля нравилось ему все меньше и меньше. Что ему понадобилось от консульского дилера? Может быть, наказывал за неверно исполненный заказ? Хотя подобные методы совершенно не в духе Арье. Он скорее мозги кому-нибудь вскипятит, чем пойдет на физические меры устрашения!
— Это еще не все, господин Варт, — продолжил Кейл. Сегодня определенно был его звездный час.
— Ну?
— Дроид засек «жучков» на Вермелле, — сказал тот. — И в его машине тоже. Сам дилер их никогда не обнаружит, если только не будет знать, что и где искать. Там, похоже, сам господин Арье постарался… я про дилера, а не про машину. Ну, вы понимаете…
— Еще бы, — пробормотал Тамир. Да что ж происходит-то, в самом деле?!
Воткнуть что-нибудь кому-нибудь в ливер — на это господин Арье мастер, ему получаса хватит… особенно если он заранее подготовился. Так что таскать теперь Вермеллу на себе, а то и в себе настоящих «жучков», без грана металла — даром, что ли, Арье занимается биотехнологиями?
— А с машиной, вероятно, его люди поработали, мы ведь этого не могли видеть, — добавил Кейл. — Там банальные прослушивающие устройства, в квартире у Вермелла — тоже, насколько удалось установить. Ну, не такие они, на самом деле, банальные, тот их вряд ли разыщет, у него ведь нет наших систем обнаружения, да и подозрений тоже нет.
— Кейл, — утомленно позвал Тамир. — У вас есть хоть одно предположение о том, зачем это понадобилось Арье?
— Ни малейшего, — сознался тот.
— Вот и у меня тоже.
— Плохо работаете, господин Варт, — съязвил Кейл, прекрасно знавший, когда можно позволить себе подобную вольность с начальством.
— Черная полоса, — ответил тот. — Разберемся. Приглядывайте и за Вермеллом тоже.
— Так точно…
«Ну должна же быть хоть какая-то логика в действиях Рауля! — в очередной раз сказал себе Тамир. — Зачем ему Вермелл? Выяснить планы консула? Ну, допустим, тот что-то знает, но это касается рынка, а Рауль мало этим интересуется… интересовался. До сих пор. Самим, что ли, установить за Вермеллом слежку? Нет, насторожится, он парень опытный… Информацию с простых „жучков“ мы перехватить сможем, но что нам это даст? Наверняка самое интересное получит Арье с тех имплантатов, которыми успел напичкать дилера… Нет, это невыносимо! Еще немного, и я пойду и спрошу у него напрямую, что происходит!»
5
Третья ночь без сна, крепкий кофе и сигареты, и чужие воспоминания на экране монитора, как бесконечное кино… От недосыпа немного кружилась голова, но остановиться Грег не мог: смотрел, слушал, сверял увиденное с полученными на допросе сведениями, с тем, что сумел вычислить сам. Мало-помалу из разрозненных клочков информации складывалась цельная картина, и если бы Грег так не вымотался, то непременно поздравил бы себя с тем, что многое, до чего он дошел собственным умом, ничуть не противоречило реальному положению дел.
С особенным вниманием он просматривал эпизоды, связанные с консулом. Жаль, запись не воспроизводила чувств и эмоций, которые испытывал Вермелл в моменты встречи со своим хозяином… Это наверняка о многом могло бы сказать. Грегу же приходилось довольствоваться малым, но из этого он старался вытащить максимум информации. Интересно было наблюдать и за консулом: каков он вне официальной обстановки, в приватных беседах… Мерсер был тонким психологом и отменным манипулятором, это Грегу стало ясно с самого начала: консул знал, когда нужно приказывать, когда настаивать, а когда и просить. Бывают ведь ситуации, когда от просьбы толку больше, чем от приказа, это и Грег прекрасно понимал.
Он уже не раз и не два ловил себя на том, что может предсказать, как поведет себя консул в следующий момент беседы, что скажет и как отреагирует. Похоже, сам он действительно хорошо сжился с ролью Мерсера…
— Грег?
Мартас, не глядя, отмахнулся: на экране как раз маячила физиономия одного из преуспевающих араусских бизнесменов, с которым ему доводилось встречаться на приемах. Именно в беседе с этим типом он заподозрил неладное, благодаря нему забрался в дебри нелегальной торговли… Бизнесмен старался держаться солидно, но у него не получалось: он юлил перед Вермеллом, а тот методично загонял мужчину в ловушку, из которой тому выбраться было не под силу. «С Вермеллом мне тоже интересно было бы потягаться, — подумал Грег, прикуривая очередную сигарету. — Умный мужик. Хитрый. Беспринципный. Безжалостный. При этом до жути практичный. Просто-таки мой идеал соперника. Ладно, бог даст, мы с ним еще пообщаемся, тогда и посмотрим, что к чему…»
— Грег! — Кто-то встряхнул его за плечо. — Ты меня слышишь?
— Рауль? — удивился тот, ставя запись на паузу и оборачиваясь. — Ты что тут делаешь?
Вид у сенатора был весьма грозный.
— Я приехал поинтересоваться твоими успехами, а Рей доложил, что ты которые сутки напролет не отрываешься от монитора, — сухо произнес он. — Я ценю твое рвение, Грег, и могу понять твое любопытство, но меру все же нужно знать. Взгляни на себя!
— Я в порядке, — заверил Мартас, на мгновение зажмурив уставшие глаза. — Времени мало, а я еще не во все успел вникнуть, так что… Не переживай, Рауль, мне приходилось вкалывать куда напряженней.
— Грег, я верю, ты можешь не спать сутками и сохранять ясность мысли, — терпеливо сказал Рауль. — Однако я хочу, чтобы ты просто посмотрел на себя в зеркало.
Грег дернул плечом, — что еще за блажь пришла в голову сенатору! — но все же выполнил требуемое. Ничего неожиданного он в зеркале не увидел: осунувшаяся бледная физиономия, темные круги под покрасневшими от усталости глазами, пересохшие потрескавшиеся губы — как и следовало ожидать.
— И как, по-твоему, сможешь ты сойти за Джейсона, если тебе завтра утром придется отправиться вместо него в Дименею? — спросил Рауль, подходя сзади.
— Вряд ли… — Грег потер ладонями лицо. — Разве что сказать, будто перепил накануне… Да. Я немного увлекся, признаю.
— Тебе настолько не терпится постичь законы черного рынка? — Рауль, кажется, спрашивал не просто так, а с намеком, но у Грега не было сил вникать в эти тонкости.
— Мне было интересно, — сказал он чистую правду. — В самом деле интересно. Знаешь, теперь я, кажется, могу понять Мерсера: все это настолько увлекательно… А уж когда держишь в руках все ниточки и можешь за них дергать…
— Отправляйся спать, Грег. — Раулю, судя по всему, до каких-то там «ниточек» дела не было. — Иначе я вколю тебе снотворное.
— Что, моя фактурная рожа сейчас важнее моих мозгов? — резко поинтересовался Грег. Сенатор еще ни разу не разговаривал с ним в подобном тоне, и Мартасу это не понравилось. — Опять предстоит скалиться на каком-нибудь приеме, пока консул где-то шляется?
— Нет. — Рауль тоже выглядел усталым, не до такой степени, как Грег, но все же… — Послезавтра начинается серия переговоров с представителями нескольких крупнейших компаний Федерации. Скажу сразу: мы рассчитываем достичь определенных договоренностей в ходе этих встреч. Сбои и накладки недопустимы, поэтому тебе придется быть готовым в любой момент заменить Джейсона, хотя бы и посреди банкета. Будешь следить за происходящим он-лайн. С черным рынком пока придется подождать.
- Предыдущая
- 36/78
- Следующая
