Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Безбашенный Хэллоуин - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 7
Но Макс немедленно пришел на помощь Норбу. Вдвоем они не давали мне сдвинуться с места и пихали отвратительный пончик мне в лицо.
Они затолкали его мне в рот.
Я чувствовал, как черви извиваются на языке и щекочут горло.
Я начал давиться. Но они лишь запихнули его еще глубже.
— Жуй! Жуй! — кричал Норб.
Выхода не было. Я не хотел подавиться и подохнуть с полным ртом червей.
И я начал жевать.
От тошнотворного кислого вкуса у меня опять начались рвотные спазмы.
Глаза наполнились слезами. По лбу ручьями струился пот.
Я зажмурился и попытался вообразить, что ем что-нибудь безобидное.
Картофельное пюре, например.
Но картофельное пюре не корчится во рту!
Я задержал дыхание и сглотнул. Густой комок червей проскользнул вниз по горлу.
Наконец, я проглотил их всех.
Норб и его дружок отпустили меня.
Я отпрянул от них к кухонному столу, грудь тяжело вздымалась, меня всего трясло. Во рту стоял кислый привкус червей.
— Зачем? — выдохнул я. — Зачем вы это сделали?
Оба дружно расхохотались.
— Разве сегодня у нас не Хэллоуин? — спросил Норб и хлопнул Макса по ладони.
— Разве ты не любишь пугалки на Хэллоуин? — ехидно спросил Макс.
— Это не пугалки. Это просто мерзость! — рявкнул я. — Все, пока. Спасибочки. Я сваливаю.
Я оттолкнул их и кинулся к лестнице. Но они схватили меня за плечи и потащили назад.
— Ты только пришел, — сказал Норб. Его глаза угрожающе сверкнули.
— А вечерина еще и не начиналась, — поддакнул Макс.
— Отпустите, — настаивал я. — Ваша вечерина — отстой.
Но они стиснули мои руки мертвой хваткой.
— Эй, народ! — заорал Норб. — Эй, слушай все сюда! Сейчас Брэндон за яблочками нырять будет!
— А вот и не буду! — закричал я. Я дергался и извивался. Но они были сильнее.
— Эй, народ! — продолжал надрываться Норб, перекрикивая музыку и болтовню. — Смотрите все! Сейчас он будет нырять за яблочком!
Оба негодяя подтащили меня к большой деревянной бочке. Я заглянул в нее. Бочка была до краев полна мутной воды — слишком темной, чтобы что-нибудь в ней разглядеть.
Четверо или пятеро ребят подошли посмотреть.
— Отпустите! — закричал я в бешенстве. — Не буду я окунать туда голову! Там и яблок-то нет!
— Конечно есть! — ответил Макс. — Их там куча.
Норб вцепился мне в шею сзади и принялся заталкивать головою в бочку.
— На хэллоуинских вечеринках положено нырять за яблочками, — приговаривал он.
— Ты что пытаешься доказать?! — чуть не плакал я. — Отвали! Больной, что ли?!
Я уставился в темную воду:
— Никаких яблок не вижу!
— А ты нагнись пониже, — посоветовал Норб.
Они держали меня и пригибали мою голову все ниже и ниже. Мои нос и щеки окунулись в отвратительную воду.
Отплевываясь, я ценой огромных усилий смог приподнять голову.
— Зачем вы это делаете? — выдохнул я.
— Хэллоуинская же вечеринка, — сказал Норб.
— Давай-давай, — подхватил Макс. — Выловил яблочко — и свободен.
— Я же просто хочу уйти… — начал я.
Но они снова запихнули меня головой в бочку.
Они больные, подумал я. Абсолютно помешанные.
Я схвачу яблоко. И сразу уйду.
Я открыл глаза. Но ничего не мог разглядеть в густой, мутной воде.
Что-то кольнуло меня в лицо. Я почувствовал, как что-то влажное и мягкое лезет в ухо.
Отплевываясь, я попытался выдернуть голову. Но Макс и Норб удержали меня и принялись заталкивать еще глубже.
Я чувствовал, как что-то скребет щеку. Затылок покалывало, словно по нему ползали какие-то мелкие твари. Лицо покалывало.
Отчаяние придало мне сил, и я выдернул голову на поверхность. И уставился в бочку.
Темная вода вздымалась и копошилась.
Вода была живой!
Хотя нет. Не вода… Не вода…
Я смотрел на бьющуюся, бурлящую массу тараканов.
Прежде чем я успел что-либо возразить, те двое запихнули мою голову обратно в тараканью кучу.
Я задыхался от ужаса, когда тараканы царапали мое лицо, забирались в волосы, лезли в уши и нос.
Я вырывался изо всех сил. Но эти гады удерживали меня за руки и запихивали все глубже и глубже в бочку.
Я разинул рот, чтобы закричать — и почувствовал, как тараканы хлынули в него и расползлись по языку.
И я… Я проглотил их!
— Это не считается! Зубами хватай! — вопил Норб у меня за спиной. — Куси их! Куси их!
— Хва-тай! Выби-рай! — орал Макс.
Я слышал, как остальные смеются и улюлюкают.
Желудок сжался. Сейчас, понял я, меня вырвет.
Тараканы облепили волосы, лицо…
— Хва-тай! Выби-рай! Хва-тай! Выби-рай! Хва-тай! Выби-рай! — скандировали ребята.
Мне этого не вынести, понял я. Больше не могу.
Я должен это прекратить. Должен…
Выбора у меня нет.
Я зажмурился и разинул рот.
И схватил зубами пригоршню тараканов.
14
Я поднял голову. Я ощущал липких насекомых между зубами и на языке.
Со стоном я открыл рот и начал отплевываться. Я выплевывал тараканов обратно в бочку. Я продолжал плеваться даже после того, как во рту не осталось ни одного таракана, пытаясь избавиться от кислого привкуса и ужасного щекотания.
Ребята смеялись и аплодировали. Норб хлопнул меня по спине.
— Ну как, Брэндон, страшно было? — спросил он. Его глаза в прорезях маски блестели от восторга.
— Давай, напугай! — завопил кто-то. И остальные подхватили:
— Да-вай! Напу-гай! Да-вай! Напу-гай!
Это кошмарный сон, подумал я. Этого не может происходить со мной. Это изверги какие-то!
— Я могу идти? — спросил я Норба. Мой голос дрожал. Я снял тараканьи лапки с языка.
Он не ответил, и я попробовал еще раз.
— Я пошел, — сказал я. — Ты не можешь держать меня здесь.
— Да конечно могу, — сказал Норб. Он помахал обеими руками, и несколько ребят в костюмах окружили меня.
— Да-вай! Напу-гай! Да-вай! Напу-гай! — скандировали они.
Норб стиснул мое плечо с такой силой, что я закричал.
— Давай сыграем в игру, — сказал он. — На вечеринках принято в игры играть, верно, Брэндон?
— Я хочу уйти, — процедил я сквозь зубы. — Вы не вправе удерживать меня здесь. Это… похищение.
Почему-то мои слова вызвали взрыв веселья.
— Я серьезно! — закричал я. — Выпустите меня отсюда!
— Как насчет Вертячки? — спросил Норб, игнорируя мои мольбы. — Любишь играть в Вертячку?
— Нет! — завопил я в бешенстве. — Никаких игр! Я хочу уйти!
Норб вонзил мне пальцы в плечо.
— Вертячка так Вертячка, — сказал он.
Он поволок меня на середину комнаты.
— Ну как, Брэндон, весело тебе? Страху хватает?
Я рванулся изо всех сил. Пытался освободиться.
Но его рука стиснула мое плечо, посылая волны боли через все тело. Он отвесил мне тумака, и я отлетел к краю лежавшего на полу коврика с надписью «Вертячка».
— Будешь первым, — заявил он.
— Я не играю! — я скрестил на груди руки. — Черта с два.
Ребята сгрудились вокруг меня. Глаза Норба зловеще сверкнули в прорезях маски.
— Наслаждайся тем, что происходит сейчас, — сказал он. — Это так пока, детские забавы. Вот потом будет действительно страшно.
— А? Почему?! — закричал я. — Что ты имеешь в виду?!
Он не ответил.
— Что будет потом? — допытывался я. — Что вы собираетесь со мной делать?
15
Несколько секунд спустя я уже стоял на коврике — на четвереньках. Мальчик в костюме вампира опустился животом мне на спину и тоже встал на четвереньки.
Кто эти ребята? — думал я; сердце отчаянно колотилось.
Зачем они так со мной?
Неужели у них такое представление о праздничных играх? Или они — настоящее зло?
Мальчик в костюме вампира навалился на меня всем своим весом.
А вокруг скандировали:
— Да-вай! Напу-гай! Да-вай! Напу-гай!
Их голоса эхом отдавались от стен подвала, и все громче и громче звенели в ушах.
— Да-вай! Напу-гай! Да-вай! Напу-гай!
Я содрогнулся.
А отпустят ли они меня вообще? Или собираются мучить всю ночь?
- Предыдущая
- 7/13
- Следующая