Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Охотники на тъёрнов - Куно Ольга - Страница 75


75
Изменить размер шрифта:

— Плагиатор чёртов! — фыркнула я и поначалу даже отвернулась от тарелок.

Но щекотавший ноздри запах вскоре наставил меня на путь истинный. И даже заставил задуматься о том, не лежит ли через желудок также и путь к сердцу женщины.

— Чёрт, Стелла, почему ты не сидела здесь с нами с самого начала? — воскликнул Дилан, принимаясь уплетать за обе щеки. — Ради нас с Винсентом никто и не подумал так расстараться!

— Ну так получай удовольствие и помалкивай, — буркнула в ответ я.

— Вот это стол! Действительно впечатляет, — произнёс насмешливый женский голос. — Не возражаете, если я тут немного с вами посижу? А то давненько мы не общались.

Нурит восседала на полу рядом с Диланом и с интересом разглядывала содержимое тарелок. Следопыт отреагировал на её появление относительно спокойно; должно быть, он к подобному успел привыкнуть. Мы же с Винсентом удивлённо таращили глаза. Она настоящая или всё-таки призрак, как и тогда, на холме? Я перебралась к Нурит поближе и, вытянув указательный палец, поднесла к ней руку.

— Бессмысленно, — усмехнулась ведьма прежде, чем я успела её коснуться. — Почувствуешь только воздух. Ну, посуди сама, как бы я смогла попасть к вам сюда сквозь решётку?

Окончательно меня эти слова не убедили. Кто её знает, что она может? Не исключено, что и через решётку запросто проберётся. Но палец я убрала.

— То есть ты — иллюзия? — уточнил Винсент.

— Конечно, иллюзия, — откликнулась Нурит. — Впрочем, кто из нас может быть вполне уверен в том, что он не иллюзия? — добавила она, подмигнув.

Мы с Винсентом переглянулись. В какое-нибудь другое время вот так небрежно пофилософствовать было бы очень даже мило. Но сейчас, в преддверии завтрашних событий, настроения на это не было вовсе.

— А что это вы перестали есть? — поинтересовалась между тем Нурит. — По-моему, обед просто прекрасен. А ты как думаешь, Стелла? — Она устремила на меня лукавый взгляд.

— Я думаю, — неспешно произнесла я, — что ты могла бы мне кое-что объяснить.

— Что именно? — По глазам ведьмы я отлично видела, что она точно знает, о чём идёт речь. — Спроси, может быть, я действительно смогу быть полезна.

— Вчера на лунном холме. То, что я перекинулась. Это твоих рук дело?

Это была моя последняя надежда получить ответ. Дождаться хоть каких-нибудь объяснений. Если их не даст ведьма, не даст никто.

— Нет, не моих, — покачала головой Нурит. — То, что ты изменила облик, — это результат твоих собственных возможностей. У тебя очень сильный альтер, Стелла. И очень опасный. Ты даже не представляешь себе, насколько. Впрочем, это и хорошо. Если бы представляла и пожелала этим воспользоваться, от тебя пришлось бы избавиться — так же, как приходится избавляться от тъёрнов. Ты могла бы представлять для этого мира большую опасность.

— Вот уж спасибо, — буркнула я. — Теперь мне стало гораздо легче.

— Ты напрасно так нервничаешь, — заметила Нурит. — Я сказала «могла бы». А «могла бы представлять» и «представляешь» — это совершенно разные вещи. Зачастую между ними нет ничего общего. К тому же представлять опасность — это не повод для самобичевания. Я, например, представляю огромную опасность очень для многих, — не без удовольствия добавила она. — И прекрасно себя с этим чувствую.

— Хочешь сказать, что я и дальше продолжу спонтанно превращаться в тъёрна? — мрачно осведомилась я.

— Вовсе нет, — возразила ведьма. — Я бы удивилась, если бы это повторилось даже единожды.

— Почему?

Теперь я ждала её ответа с надеждой.

— Видишь ли, тому есть как минимум две причины. Во-первых, твоя реакция. Вчерашние события явились для тебя травмой и, думаю, ты сама не допустишь их повторения. Но это причина субъективная. Если же смотреть объективно… Слишком уж много всего совпало вчера для того, чтобы такое перевоплощение стало возможным. Особая активность луны, лунный холм, пережитое тобой потрясение, смертельная опасность. Всё это вместе сделало возможным то, что как правило остаётся за гранью реальности.

— Но как такое вообще могло случиться, учитывая, что поблизости не было преобразившегося тъёрна? — продолжала допытываться я. Не скрою, после обещания Нурит мне стало намного легче, но хотелось успеть задать ей все накопившиеся вопросы, пока она в очередной раз не исчезла. — Или всё-таки был?

— Не было. Но незадолго до перевоплощения ты была уверена в том, что тъёрн рядом с тобой. Ты настроилась на присутствие тъёрна. И вот этот настрой на фоне твоего неровного психического состояния сработал так же, как настоящая близость тъёрна. Я же говорю, что всё кругом — это немного иллюзия, — улыбнулась она. — Зато ты опять-таки можешь быть спокойна. Шансы повторения чего-либо подобного ничтожно малы. Как правило Вещатель перевоплощается только по осознанному желанию, да и то при соблюдении целой кучи условий.

Я облегчённо выдохнула.

— Так чего же не едите? — повторила Нурит. — Вкусно ведь! Ну, не стражникам же отдавать, в самом деле?

С этими словами она отправила себе в рот устрицу. С наслаждением прожевала и проглотила. Всё это выглядело очень натурально, особенно учитывая, что в действительности количество устриц в тарелке не изменилось.

— А с мальчиком ты бы помирилась, — снова обратилась ко мне она. — Хороший ведь мальчик. Ну да, ошибся один раз. С кем не бывает?

— Нам бы для начала завтра выжить, — хмуро напомнила я. — Тогда можно будет и про примирения рассуждать.

— Да выживете, куда вы денетесь, — беззаботно махнула рукой Нурит. — У вас будет как минимум два способа спастись, и один из них сработает. Не думаешь же ты, что я так спокойно сидела бы здесь и поглощала устрицы — ну да, пусть даже иллюзорно, я вижу, что ты проницательна, — если бы думала, что Дилану завтра отрубят голову. Он мне, знаешь ли, очень дорог. Да и вы с Винсентом мне далеко не безразличны. И малышка Джен тоже.

— Джен в безопасности, — сообщил Дилан.

— Пока да, — кивнула Нурит. — Но вообще ситуация не нравится мне чрезвычайно. Что-то здесь затевается, и это что-то может оказаться для нашего мира пагубным. Вот на этом-то вам и придётся сосредоточить своё внимание. А завтра… — Она неопределённо повела плечом. — Забудьте. Ничего плохого завтра с вами не произойдёт. Мне пора. Но мы ещё увидимся.

Она с улыбкой подмигнула, и почти сразу же растворилась в воздухе. А мы остались доедать обед, обдумывать состоявшийся разговор и ожидать завтрашнего дня.

Глава 21. Освобождение

Не думаю, что хотя бы одному приговорённому к казни удалось взойти на эшафот в спокойном расположении духа. Мы с Винсентом и Диланом не стали исключением. Вероятность счастливого исхода, которую я вчера так смело приравняла к девяноста пяти процентам, и которая после предсказания Нурит подскочила ещё выше, теперь резко опустилась в моём восприятии процентов до тридцати. Когда за нами пришёл конвой, состоявший из доброго десятка солдат, признаюсь, у меня душа ушла в пятки.

Нас провели по узким коридорам и тёмным лестницам к выходу из тюрьмы. Внешний мир встретил нас ослепляющим светом. Щурясь, мы пешком направились к эшафоту. Идти было недалеко: за тюремным двором, огороженным высокой и безликой каменной стеной, почти сразу же начиналась площадь. Двое конвоиров шагали впереди, четверо по сторонам, остальные сзади. Руки нам не связывали, но шансов сбежать, пожалуй что, не было. Впрочем, в наши планы это и не входило.

На эшафоте уже поджидал палач, а из водружённого у его ног бревна торчала рукоять топора. Вокруг эшафота скопилась огромная туча народу. Причём если слева от него колыхалась обычная в таких случаях толпа, то справа были водружены самые настоящие трибуны. Три ряда, возвышавшиеся один над другим, были предназначены для наиболее высокородных особ. В центре верхнего из них я сразу же увидела Рамиро. Довольно выглядящий, нарядно разодетый, он увлечённо о чём-то беседовал с сидевшим рядом мужчиной. С другой стороны от короля восседал ещё один не последний человек на нынешнем мероприятии, глава местной Инквизиции Донато Эстальо.