Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Агент 008 (СИ) - Волознев Игорь Валентинович - Страница 17
Он вооружён?
Да, сэр.
Если я подойду к нему вместе с тобой, он будет в меня стрелять?
Думаю, что будет, сэр.
Волгин ещё раз пожалел, что с ним нет его боевых товарищей. Возможно, кто-то из них, как и он, спасся и добрался до острова, но искать их уже не было времени.
Мы сейчас подойдём к охраннику, - сказал агент.
Очень опасно, сэр. Он может выстрелить.
Выполняй приказ.
Слушаюсь, сэр.
Бармен отвесил угодливый поклон и направился куда-то за стойку. Волгин последовал за ним.
Лучшим вариантом было обойтись без стрельбы, но если охранник наставит пушку, то придётся валить. Дорога каждая минута.
Они прошли полутёмным коридором, свернули налево и оказались перед решётчатой дверью, за которой, развалившись в кресле, сидел мощный американский негр в штанах до колен и рубашке защитного цвета. Негр дремал, вытянув жирные ноги и свесив голову на грудь.
"Чёртова решётка, - подумал Волгин. - Она наверняка заперта изнутри!"
Решётка заперта изнутри? - шёпотом спросил он у бармена.
Да, сэр.
Волгин вгляделся в негра. Уходят драгоценные минуты! "Если он зомби, то его можно переподчинить, - мелькнула мысль. - Но для того, чтобы узнать, зомби ли он, надо посмотреть ему в глаза".
Я отойду за угол, - прошептал он бармену, - а ты окликни его. Попроси впустить тебя внутрь.
Он не впустит, сэр. Он впускает нас с Зубейдом только в строго определённое время. Лучше подождать до вечера, сэр.
Негр спал и сопел носом. На боку его висел "Смит-и-Вессон". Волгин обратил внимание, что кресло стоит близко к решётке. Пожалуй, на расстоянии вытянутой руки.
Ключ от решётки у него?
Да, сэр, в правом нагрудном кармане.
Хорошо. Стой тихо и следи, чтобы никто сюда не вошёл со стороны кабака.
Волгин бесшумно подошёл к решётке и просунул руку сквозь прутья. Так и есть. Рука его с трудом, но дотянулась до ближайшей ножки кресла. Теперь надо подтащить кресло вместе с негром поближе, хотя бы сантиметров на десять.
Сжав зубы, он вцепился в ножку и потянул на себя. Негр весил как гиппопотам. У Волгина вздулись жилы от напряжения, он едва не стонал. Ножка проскрежетала по полу и негр пошевелился в кресле, поёрзал, переменил позу, но продолжал спать. Волгин отдышался. Главное было сделано. Он вынул из кармана нож, выдвинул лезвие. Протянул сквозь решетку руку и одним стремительным ударом в сонную артерию заставил негра всхлипнуть и задёргаться в агонии. Кровь из перебитой артерии хлестала фонтаном, могучее тело, содрогаясь, сползало с кресла. Волгин придерживал его рукой, чтобы оно сползло туда, куда ему было нужно.
Он дотянулся до нагрудного кармана упавшего, извлёк ключ - белый пластиковый прямоугольник с тёмной полоской, - приложил его к панели на замке. В замке щёлкнуло, и решётчатая дверь открылась.
Прежде чем двинуться дальше, агент подобрал "Смит-и-Вессон". Лишняя пушка не помешает.
Идя с барменом по неярко освещённому коридору, Волгин силился вспомнить помещения, которые видел глазами Гольдмана. Но всё кругом было незнакомо. Стены были увешаны трубами, проводами, датчиками, какими-то помаргивавшими лампами, кое-где висели приборы, похожие на телекамеры, где-то что-то непрерывно потрескивало, и постоянно слышался глухой гул работающих механизмов.
Где тут может находиться профессор Мордаун? - спросил Волгин у бармена.
Не знаю, сэр. Нам не положено знать. Господин профессор Мордаун - слишком высокое начальство для нас, сэр.
В таком случае, где находятся слуги?
Вы имеете в виду людей, которые выполняют приказания?
Это вы так себя называете?
Бармен секунду молчал в замешательстве.
Здесь все люди делятся на людей и людей, которые выполняют приказы, - сказал он. - Профессор Мордаун - это человек. Вы, сэр, тоже человек. А я - человек, который выполняет приказы.
Иными словами - раб, да?
Если вам так угодно, сэр.
Волгин взглянул на часы. Время шло. Он надеялся, что, проникнув в Объект, быстро найдёт путь к Пусковому Центру. Он запомнил расположение помещений, когда смотрел на них через имплантант глазами Гольдмана. Но выходило, что владения Мордауна были гораздо обширней, чем он предполагал.
Тут можно у кого-нибудь узнать, где Мордаун? - спросил агент, останавливаясь и переводя дыхание.
Можно спросить у людей, сэр, - ответил бармен, - но мне обращаться к ним с подобными вопросами запрещено. Я могу разговаривать с людьми только как бармен. Например, спросить: что вам угодно выпить, сэр?
А! - Волгин нетерпеливо махнул рукой, а потом снова обернулся к нему. - Но ты ведь каждый вечер возвращаешься сюда. Где другие, такие, как ты?
Они выполняют приказы людей.
Волгину вспомнились толпы зомби разных национальностей, занимавшихся бессмысленной работой.
Где это? Где они находятся? Отведи меня туда. Выполняй приказ! - прибавил он жёстче, видя, что зомби колеблется.
Слушаюсь, сэр. Ступайте за мной.
Бармен свернул направо и, пройдя двумя пустыми помещениями, оказался перед распахнутой дверью в третью комнату, в которой явно кто-то был.
Стоп, - насторожившись, сказал агент. - Кто там?
Люди, сэр.
Которые приказывают?
Да, сэр.
Осторожно заглянув в комнату, Волгин увидел двух жирных негров в камуфляжной форме - такой же, какая была на охраннике у решётчатой двери. Негры, спустив с себя трусы, занимались на диванах любовью с молоденькими хрупкими девушками, судя по внешности - китаянками. Глаза у девушек были пусты, как у всех здешних зомби. Они покорно лежали, задрав голые ноги неграм на плечи, и вздрагивали в такт движениям их объёмистых задниц.
Мы можем пройти мимо них? - спросил Волгин у бармена.
Думаю, так просто пройти не удастся. Они наверняка обратятся к вам с вопросами.
Не люблю, когда мне задают вопросы, - сухо ответил агент и дважды выстрелил.
Охранники замычали от боли, отлепились от партнёрш и схватились за свои простреленные промежности.
Так где работают люди, которые выполняют приказы? - обернулся Волгин к бармену.
Туда, сэр.
На их пути оказалась комната, в которой перед агентом предстала та же картина, только негров-охранников было больше - восемь человек, и все голые. Они лежали на устланном коврами полу в обнимку с девушками-зомби и предавались любовным утехам. Их одежда и оружие были свалены на диване у стены.
Охранники, конечно, слышали выстрелы и при появлении Волгина некоторые из них успели подняться на ноги, один даже дотянулся до кобуры с пистолетом. Заметив в его руке оружие, Волгин прикончил его первым.
В комнате началась суматоха. Охранники выкрикивали приказы девушкам-зомби:
Хватайте его! Живо! Валите его на пол! Держите за ноги и за руки!
А ты что стоишь? - крикнул один из них бармену. - Выполняй мои приказы! Хватай его!
Слушаюсь, сэр, - с поклоном ответил ему бармен и тут же получил от Волгина увесистый удар кулаком в челюсть.
Стоять на месте! - крикнул агент. - Ты подчиняешься мне!
Но в следующую минуту на Волгина набросилась визжащая стая голых девушек-зомби.
Стоять! Вы выполняете мои приказы! - закричал он властно.
Те замерли как вкопанные. Он перехватил пистолет и открыл по охранникам беглый огонь. Минуты не прошло, как семеро голых негров, получив по пуле, растянулись на полу. Лишь восьмому удалось юркнуть за диван и оттуда провопить:
Вы выполняете мои приказы! Хватайте его! Отберите у него пистолет!
Хрупкие девушки снова превратились в фурий.
Нет, вы подчиняетесь мне! - перекрывая его вопли, заорал Волгин. - Мне! Мне! Поняли?
Они вновь отступили. Агент подбежал к дивану, вскочил на его спинку и одним выстрелом разнёс охраннику череп.
Девушки-зомби столпились перед агентом.
Господину угодно получить какую-нибудь из нас? - спросила одна.
Волгин нетерпеливо отмахнулся.
Где люди, которые выполняют приказы? - крикнул он. - Их должно быть много!
- Предыдущая
- 17/23
- Следующая