Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Под черным флагом - Романовский Александр Георгиевич - Страница 43
Повернув в первый же проулок, они подошли к другой баррикаде. Крови не было ни на палубе, ни на контейнерах, как не было и трупов. Очевидно, африканцы пустились в бегство, а отважные пираты бросились в погоню. Петлять по лабиринту они могли еще сколь угодно долго, абсолютно не опасаясь за свою безопасность.
А впереди кипел бой. Миновав баррикаду, троица продолжила путь к десятиэтажному зиккурату. Летум решил пока не карабкаться на «крыши». Успеется, когда придет время.
Повернув, они вышли на перекресток. Негры, стоявшие в отделении, схватились за игольные винтовки. Летум выхватил бластеры и выпустил два одиноких луча. Торговцы упали, не издав ни звука.
Летум поглядел по сторонам. Что здесь делала эта парочка? Первое впечатление говорило о том, что больше всего они походили на засаду или же караульных.
Тем более что из проулка доносились звуки боя. Кто-то палил из плазменного пистолета, а противник отвечал ему грязными ругательствами. Голос показался Летуму знакомым. Сделав знак лейтенанту и Брану оставаться на месте (Смайлсон возмутился, но Летум приложил палец к забралу визора), он крадучись направился в переулок. Судя по звукам, отраженным металлическими ящиками, бой кипел за первым же поворотом.
Прижавшись к контейнеру, Летум осторожно выглянул.
Фрейзер. Огромная фигура, закованная в скафандр, практически сливалась с серой поверхностью стен. Мимикрия едва не обманула Летума, если бы не голова, плавающая в двух метрах от пола. И не красные лазерные лучи, которые лейтенант один за другим посылал в противников. Без особого, впрочем, успеха.
Ганс был один. Отстреливаться же ему приходилось от пяти африканцев, удобно устроившихся за очередной баррикадой. Сам лейтенант прятался за выступающим из стены «дома» контейнером.
«Товарищу нужно помочь, — скрипя сердце, признал Летум. — Как бы сильно не хотелось мне другого».
В тот же миг Фрейзер обернулся. Летум едва успел нырнуть в переулок, когда алый луч чиркнул по контейнеру.
Решив не искушать Судьбу, Летум вернулся к Брану и Смайлсону. Лейтенант сделал нетерпеливый жест. Мол, что там? Летум покачал головой и указал на контейнеры, поднимая палец.
На сей раз Смайлсон полез первым. Молча, не задавая вопросов.
Все трое улеглись на контейнер и поползли к краю. Панорама отсюда открывалась роскошная. Смайлсон поглядел вниз, заметил Фрейзера и тихо присвистнул. Летум же разглядывал укрепления противника — он мог перестрелять этих троих прямо отсюда.
Не оборачиваясь, Смайлсон быстрым движением приложил руку к шлему Летума. Тот инстинктивно отпрянул, однако тут же вспомнил, что именно там находился черный зрачок видеокамеры.
Сообразив это, Летум поглядел на Смайлсона. Не оборачиваясь, лейтенант указал себе за спину, в проулок, где оборонялся одинокий Фрейзер. Джек приложил указательный палец себе к виску и спустил курок, — большой палец.
Летум опешил. И как это сразу не пришло ему в голову?..
Вначале он хотел покачать головой, даже возмутиться, а потом подумал: «Какого черта?..»
Убив Фрейзера, он покончил бы с целым ворохом проблем. Одним выстрелом, поскольку шлем лейтенанта находился сейчас на безликой голове. Другого такого шанса могло и не представиться.
Летум отодвинул руку Смайлсона и самостоятельно закрыл объектив. Лейтенант приложил ладонь к своему шлему и только теперь поглядел на Летума. Тот быстро кивнул.
Тогда Джек Смайлсон принялся быстро стаскивать с головы свой шлем. Летум последовал его примеру. Продолжая зажимать объективы видеокамер, они положили шлемы на край контейнера — теперь капитан мог видеть баррикаду, негров, но никак не Фрейзера.
Бран непонимающе следил за этими манипуляциями. Но ему и не нужно было что-то понимать.
— Оставайся здесь, — приказал Летум. — Мы быстро.
Великан кивнул, явно разочарованный. У Летума же не было особых причин для доверия.
Спустившись вниз, они начали медленно продвигаться к повороту, стараясь производить как можно меньше шума. Наконец Смайлсон выглянул за угол. И тут же отпрянул, опасаясь быть узнанным.
В глазах его горел лихорадочный огонь, а язык то и дело облизывал сухие губы. Летум видел, что лейтенант боялся. Но, как и любой азартный игрок, мог преодолеть свою слабость — другая страсть была несоизмеримо сильнее.
Летум не был игроком, перед ним стояли другие цели. Но и они, в конечном итоге, достигались аналогичными методами.
Смайлсон придвинулся и прошептал:
— Давай ты.
— Я? — удивился Летум. — Это ведь ты придумал!
— Это прежде всего в твоих интересах, — заметил Смайлсон.
— Ой ли?..
Джек тихо выругался.
— Ладно, давай бросать жребий.
Они разыграли жизнь Фрейзера на пальцах.
Чертыхнувшись, Смайлсон достал бластер.
— Подвинься.
Летум отступил. Смайлсон помедлил, размял пальцы и тут же, без предупреждения, выскочил на середину «улицы». Фрейзер не оглянулся, всецело поглощенный противником. Похоже, ему наконец-то удалось кого-то подстрелить. Джек поднял бластер, быстро прицелился и нажал на спусковой крючок.
Летум не дышал. Алый луч задел голову Фрейзера, сжег ухо и большой кусок кожи, но жизни не лишил.
Фрейзер дернулся, взвыв от невыносимой боли. Голова лейтенанта наклонившись к плечу почти под прямым углом.
Обернувшись, Фрейзер увидел Смайлсона. Глаза его широко распахнулись, а рот округлился: «Ты?!!»
Смайлсон тихо матерился. Лазер прошел мимо — Летум видел, как дрожали его руки. А Фрейзер уже поднимал свой бластер.
Летум шагнул вперед, одним синхронным движением выхватывая бластеры. Зеленые лучи, скрестившись, врезались в голову Фрейзера. Летуму показалось, что перед смертью лейтенант поглядел ему прямо в глаза. Через мгновение голова лейтенанта разлетелась на части — мозг и куски черепа прилипли к контейнеру. Грузное тело, облаченное в боевой скафандр, медленно осело на палубу. Бластер так и остался в руке трупа.
Схватив Смайлсона, Летум потащил его назад. Капитан мог заподозрить неладное — шлемы сохраняли неподвижность слишком уж долго.
— Мы сделали это, — возбужденно шептал Смайлсон. — Мы убили его!
— Да, — кивнул Летум, — я сделал это. Я убил.
Глава 27
Смайлсон, помимо того, что был очень плохим человеком, оказался еще и дерьмовым стрелком. Летум сразу же отбросил сомнения: не имело значения, кто именно нажимал на спуск. Вдвоем они спланировали и совершили убийство, приобретая тем самым статус сообщников. Смайлсон должен это понимать. Возможно, стрелять он все-таки умел, но держать себя в руках — определенно нет.
— Какая разница? — удивился Смайлсон. — Подумай, от скольких проблем мы разом избавились!..
Летум успел подумать об этом прежде. Действительно, от целой кучи проблем. Вот только… Возможно, они позволили себе неоправданный риск. Фрейзер, в благодарность за свое спасение, мог бы кардинально изменить свое отношение к обидчику. Подумав, Летум отмел и это. Не такой он был человек, этот Ганс Фрейзер.
Вскарабкавшись на верхний контейнер, Летум с удивлением поглядел на Брана. Оказалось, что все это время великан держал в каждой руке по шлему. Плавные движения, подъемы вверх и вниз, очевидно, должны были симулировать присутствие заговорщиков…
— Отлично придумано, — прошептал Летум. — Не вызывали?
Бран молча покачал головой. Летум перевел дыхание — этого момента он опасался больше всего. Бран не смог бы ни обмануть капитана, ни объяснить их со Смайлсоном отсутствия.
Летум прикрыл объектив и поспешно нахлобучил шлем себе на голову. Дождавшись, когда Смайлсон проделает то же самое, Летум подполз к краю и заглянул вниз, на улицу. Заметив безжизненное и обезглавленное тело, он как будто отпрянул. Затем поднялся во весь рост и достал бластер.
Негры за баррикадой, похоже, терялись в догадках. Пираты убивают друг друга?.. Или это подоспели патрульные?.. Только у одного африканца хватило ума выйти из-за баррикады, — он оказался на редкость доверчив. Почти идиот.
- Предыдущая
- 43/66
- Следующая