Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Незаменимый вор - Бачило Александр Геннадьевич - Страница 22
– В чем дело, граф? – спросил он. – Что-то стряслось?
– Отец Феоктист велел благодарить за яйца! – радостно сообщил Джек, поглядывая на Ольгу. – И просил при случае пожаловать к обеду... А что, уже переодеваемся, да?
– Не все, – сказал Христофор. – Вы пока остаетесь кучером. Кстати, как там лошади?
– Задал овса, не распрягая, как сказали...
– Прекрасно! Можете подавать к крыльцу, мы сейчас выходим.
Граф-кучер удалился, но едва Христофор хотел продолжить начатый разговор, как в комнату, пыхтя, протиснулся хозяин. Он притащил восьмиугольный столик, неизвестную запчасть с красной лампочкой и бронзовый напольный канделябр – на всякий случай.
– Вот, – сказал он, сложив все на полу. – Полный боекомплект. У другого какого-нибудь резидента в хозяйстве вечно не доищешься того, что требуется. Взять хотя бы моего предшественника...
– Надо будет, возьмем и предшественника, – прервал его Христофор. – Вы можете не беспокоиться, ваша помощь следствию не останется без внимания.
– Всегда готов! – вытянулся Собакин. – А ещё я послал за землемером...
– За кем? – не понял Гонзо.
– За землемером Акимушкиным, который ходит тут к одной вдове... Он, сукин сын, у меня вот где! Так что свадьба завтра же. А там и похороны организуем. Оживим обстановку, товарищ следователь! Так и передайте руководству: Собакин отрапортует в ударном порядке!
– Не надо шумихи, – возразил Гонзо. – Я сам отрапортую. Помните: наше оружие – бдительность... Несите вещи в коляску и проследите, чтобы перед домом никого не было. Мы уезжаем.
Через минуту все вещи, за исключением напольного канделябра, были погружены в коляску, и оперативная группа выехала на задание, оставив резидента Собакина оживлять обстановку в городе.
– Это займет его на какое-то время, – сказал Христофор. – Удачно я, однако, припугнул его свадьбами! Откровенно говоря, ляпнул совершенно наобум, первое, что в голову взбрело, а он и рад стараться! Приятно иметь дело с аппаратными работниками! Никаких сомнений, никаких вопросов, для чего да почему... Однако, куда это мы едем, граф?
– Как это – куда? – удивился кучер. – Вы же сами сказали – к Куратову!
– Да-да! Все в порядке! – кивнул Гонзо. – Просто мне показалось, что мы не ехали этой дорогой.
Джек пожал плечами.
– Здесь другой нет.
– А, ну хорошо. Лишь бы не плутать зря по проселкам, а то мы и так задержались. Смотрите, уже темнеет!
Действительно, небо на закате мрачнело, и вместе с тучами быстро надвигалась ночная тьма.
Граф хлестнул по лошадям.
– Стану я плутать! – пробурчал он. – Я в Поясе Астероидов не плутал!
– Да никто и не спорит, – миролюбиво сказал Гонзо. – Я и сам вижу теперь, что это та самая дорога.
– Я в Море Спокойствия без навигатора ходил... – не унимался граф, – и весь Гарлем с закрытыми глазами, как свои пять... Стоп, а это что такое?
Из-за поворота дороги вдруг углом выступил темный массив леса.
– Вот леса точно не было! – сказал Христофор.
– Сам знаю! – огрызнулся Джек Милдэм, натягивая поводья.
Коляска остановилась. Ветер прошумел в вершинах черных елей.
– Что за чертовщина? – тихо ругался кучер. – Где мы свернуть-то могли?
– Просто ума не приложу... где _вы_ могли свернуть, – произнес Христофор голосом следователя Богоушека. – Оля, ты случайно не знаешь, куда это мы заехали... с графом?
– Знаю, – просто сказала Ольга. – Это Легостаевский лес...
– Как Легостаевский лес? – удивился Джек. – Ах, Легостаевский! Ну, значит, я просто левее взял... Тогда едем дальше, а там вырулим!
– Да, – согласилась Ольга, – поезжай. Теперь уже все равно...
Коляска снова тронулась в путь. Черные ели пошептались над ней, качаясь на ветру, и отступили. Дорога снова пошла полями. Уже, кажется, замелькали по сторонам знакомые места, но наступивший сумрак мешал их как следует рассмотреть. Наконец, впереди показались выстроившиеся двумя рядами огоньки – освещенные окна большого дома.
– Да вон же усадьба! – обрадовался Джек. – Не такой уж и крюк получился.
– Ну, слава Богу! – Христофор облегченно вздохнул. – А то я уж боялся, что заедем к черту на кулички...
– Вот именно, – тихо сказала Ольга.
– Что ты говоришь, Оленька?
– Я говорю, это именно то, что нам нужно...
– Да! Вот только не пойму, с какой это стороны мы подъезжаем... – граф, привстав на козлах, огляделся вокруг, – ворота-то где?
– Вон там, напротив столба, – сказала Ольга.
– Какого еще столба?
– Того самого: «Владение помещика, отставного коллежского секретаря...» и так далее.
– Оля, ты на что намекаешь? – встревожился Христофор.
– Какие уж тут намеки! Смотри сам.
Большое двухэтажное строение, постепенно приближаясь, казалось все более знакомым, но все меньше походило на дом Куратова.
– Значит, мы все-таки заблудилсь... – произнес Христофор.
– Нет, – отозвалась княжна, – не заблудились...
– Но ведь это дом Бочарова!
– Правильно. А вон и хозяин...
Плотная приземистая фигура показалась в воротах. Петр Силыч широко расставил руки, словно хотел обнять сразу всех гостей вместе с тройкой коней.
– Наконец-то! – закричал он еще издали. А уж мы ждем-пождем, все очи проглядели! Думаем, не сбился бы кучер с дороги, темень-то какая! На-ка, вот, тебе, братец, на водку!
Бочаров вскочил на подножку, сунул растерявшемуся графу какую-то мелочь в руку и повернулся к Ольге.
– Сударыня! – произнес он, сняв картуз и приложив его к сердцу, – Я счастлив принимать в своем, так сказать, скромном жилище особу столь знатную и столь, так сказать, sharmant... Доктор, что же вы? Представьте меня!
Христофор, несколько опешивший от такого напора, прокашлялся и сказал:
– Рекомендую, мадам... Петр Силыч Бочаров, богатейший здешний помещик...
– Готов служить! – Бочаров поцеловал Ольге руку и заговорщицки подмигнул Христофору. – Вы уж простите старика, что слегка покривил вам дорогу и заманил, так сказать, не спросясь... Просто мечтал оказать гостеприимство!
– Позвольте, но ведь Куратов.. – начал было Христофор.
– И Куратов здесь! Все здесь!
– Да как же он согласился?!
– Упрям, что и говорить! Весь в матушку! Да, впрочем, и Турицын хорош. Так что я их и спрашивать не стал. Перенес к себе всю компанию – и дело с концом! Только прошу вас, ничего им не говорите. Пусть думают себе, что хотят... Вон они, высыпали!
На крыльце показались Савелий Лукич Куратов с матушкой, Григорий Александрович Турицын и осовело хлопающий глазами урядник, видимо, только что разбуженный.
Когда коляска подъехала ближе, Куратов выступил вперед и, прижав руку к сердцу, с чувством произнес:
– Сударыня! Я счастлив принимать в своем, так сказать, скромном жилище особу столь знатную и столь, так сказать, sharmant...
Ольга покивала ему шляпой и, выходя из коляски, подала руку.
– Он думает, что это его дом! – прошептал Христофор.
– Нормально, да? – отозвался граф.
Бочаров, стоявший тут же, только хихикнул. Обман его блестяще удался, однако все присутствующие чувствовали себя немного не в своей тарелке. Турицын и Аграфена Кондратьевна испуганно косились по сторонам, урядник хмурился, протирая заспанные глаза, да и сам Куратов, пригласив гостей в дом, то и дело спотыкался о пороги и, казалось, не знал, как пройти в гостиную.
Петр Силыч вызвался помочь ему в распоряжениях по дому, сам слетал на кухню и в столовую, тотчас вернулся и объявил, что стол накрыт к ужину.
Ольга оставила шляпу и дорожный плащ в отведенной ей комнате, после чего вышла к столу, поразив присутствующих странной, нездешней красотой и почти демонической остротой черт лица. Умело наложенные краски грима и тушь сделали ее взгляд пронзительным, придали бровям надменный излом, а губам – властное и неулыбчивое выражение.
Это сразу настроило всех сидевших за столом на серьезный лад. К тому же еще выяснилось, что мадам Борщаговская плохо говорит по-русски, из помещиков же только Турицын кое-как мог объясниться по-французски. Так что ужин почти весь прошел в чинном молчании. Впрочем, доктор Михельсон успел рассказать, что спиритическое искусство родилось в Америке, в Европу же быстро перекочевало оттого, что именно здесь еще, над полями былых сражений витает самый славный из духов – дух императора Наполеона.
- Предыдущая
- 22/76
- Следующая