Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Порочная невинность - Робертс Нора - Страница 41


41
Изменить размер шрифта:

– Чем могу быть полезен, Сай?

– Я... пришел узнать насчет работы, – ответил Сай и упал ничком к его ногам. Это был глубокий обморок, похожий на смерть.

Когда Сай очнулся, у него по лицу текла вода. Одно ужасное мгновение он думал, что сумасшедшая леди его все-таки оскальпировала и это течет кровь. Он сделал усилие, чтобы выплыть из засасывающей тины беспамятства, и попытался сесть.

– Держись, мальчик.

Это был голос мисс Деллы, и Сай так обрадовался, что опять едва не потерял сознание, однако она легонько похлопала его по щекам, и он наконец открыл глаза.

В ушах мисс Деллы были раскрашенные деревянные серии в виде попугайчиков, и Сай смотрел, как они раскачиваются, пока мисс Делла, наклонившись, вытирала ему лицо тряпочкой, намоченной в прохладной воде.

– Едва не окочурился! – жизнерадостно сообщила она. – Такер не успел тебя подхватить, и ты ударился головой о порог. – Охватив его шею ладонью, она приподняла Сая и поднесла стакан к его губам. – Я как раз спускалась вниз и все видела. Такер так ринулся вперед, как не бегал от отцовской розги, когда разбил стекло в Южной комнате. Но все-таки не успел.

Через спинку дивана к Саго перегнулась Лулу и встревоженно взглянула на него. От нее пахло, как от куста сирени.

– Я не хотела так сильно напугать тебя, мальчик.

– Нет, мэм... я просто... наверное, на солнце перегрелся. Услышав смущение в его голосе, вперед выступил Такер.

– Перестаньте над ним трястись, он не первый, кто падает в обморок в этом доме.

Делла резко обернулась и уже хотела на него наброситься, но прочла во взгляде Такера мягкое предупреждение и поняла намек.

– Да, некогда мне тут прохлаждаться. Кузина Лулу, не пойдете ли вы со мной? Я хочу заменить вазы в Розовой комнате.

– Зачем, не понимаю. – Но Лулу все же заинтересовалась предложением и заковыляла за Деллой.

Когда они остались одни, Такер присел на кофейный столик.

– Не сердись на кузину Лулу. Она в последнее время проявляет интерес к своим индейским корням.

– Да, сэр. – У Сая было такое чувство, что он безвозвратно упал во мнении окружающих. Он с трудом сел, а потом, пошатываясь, поднялся на ноги. – Мне, наверное, уже надо уходить.

Такер взглянул на его бледное лицо с двумя пятнами румянца на худых щеках.

– Но ты же проделал длинный путь, чтобы узнать насчет работы. Почему бы нам не пойти сейчас на кухню? Я как раз собирался немного закусить. Ты можешь ко мне присоединиться и рассказать, как к что.

Сай увидел слабый свет надежды в тумане.

– Да, сэр, я был бы вам очень благодарен.

Он изо всех сил старался не пялиться по сторонам, когда шел за Такером по сияющему паркету коридора. На стенах висели картины, и все было так богато и красиво… Ему вдруг захотелось дотронуться до стены, но он сейчас же подавил это желание.

В кухне с розовыми полками и белым потолком было прохладно. Как только Такер открыл холодильник с многочисленными полками, сплошь уставленными едой, желудок Сая начал с бешеной быстротой вырабатывать сок. А когда Такер вынул тарелку с ветчиной, глаза Сая чуть не вылезли из орбит.

– Садись и подожди, пока я поджарю нам несколько ломтей. Сай бы с радостью съел все холодным, но подавил протестующий стон и послушно сел.

– Да, сэр.

– Наверное, мы тут и печенье разыщем. Ты что хочешь, кофе или колу?

Сай вытер потные руки о штаны.

– Кола будет в самый раз, спасибо вам, мистер Лонгстрит.

– Думаю, ты можешь называть меня Такер, раз упал без чувств на пороге моего дома.

Такер сорвал крышку с охлажденной бутылки колы и поставил ее перед Саем. К тому времени, как он бросил на сковородку пару кусков ветчины, Сай уже опорожнил бутылку наполовину и нечаянно сунул в рот сразу два печенья. Заметив это, Такер решил добавить к ветчине яйца: мальчик ел, как умирающий от голода волк.

Желтки получились жидковатыми, а белки, наоборот, пережарились, но Сай только благодарно вздохнул, когда Такер поставил перед ним тарелку.

«Красивый парень», – думал Такер, рассматривая мальчишку, пожирающего яичницу с ветчиной. Чем-то он напомнил ему изображение апостола Иоанна в семейной Библии – юного, хрупкого, светящегося каким-то внутренним светом. «Но он, однако, тощ, как гвоздь, и это не обычная подростковая худоба и нескладность. Нет, он болезненно худ: локти острые, запястья толщиной с барабанные палочки. До чего же довел мальчишку этот ублюдок! Наверное, хотел уморить их всех голодом и прямиком отправить в царство небесное».

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Значит, ты ищешь работу, – начал Такер, дождавшись, когда Сай подобрал хлебом всю яичницу с тарелки. – Имеешь в виду что-нибудь определенное?

Сай торопливо сглотнул.

– Да, сэр. Я слышал, что вы нанимаете работников в поле.

– Но этим занимается, главным образом, Люциус. А сейчас он на пару дней уехал в Джексон.

Сай снова потерял всякую уверенность в себе. Значит, он прошел весь этот путь только для того, чтобы его отослали домой ни с чем?

– Но, может, вы сами скажете, какие работники вам нужны? Такер знал, что наем идет полным ходом. Но разве можно, черт побери, использовать этого бледного юнца со спичками вместо рук для работы на хлопковом поле?

«Кроме того, это ведь брат Эдды Лу, – напомнил себе Такер. – Сын Остина». Меньше всего на свете ему нужен был кто-либо из Хэттингеров. Бог свидетель, у них нет никаких прав на его помощь. Такер уже начал было объяснять, что у них достаточно работников, однако в темных глазах мальчика было столько надежды и отчаяния, что он не выдержал:

– Ты сможешь отличить сорняк от желтофиоля?

– Наверное, смогу, сэр.

– А умеешь орудовать молотком, не попадая себе по пальцам?

Сай почувствовал, что надежда оживает, и улыбнулся.

– Умею, сэр.

– Мне нужен человек, который бы смотрел за порядком во дворе. Я бы сказал, мастер на все руки.

– Я… Я смогу делать все, что захотите! Такер достал сигарету.

– Ну, хорошо. Я буду платить тебе по четыре доллара в час. – Он сделал вид, что не заметил, как Сай чуть не захлебнулся от удивления и восторга. – А Делла будет кормить тебя в полдень ленчем. Только учти: я буду платить не за простои.

– Я не обману вас, мистер… Мистер Такер! Клянусь.

– Я и не думаю, что ты станешь обманывать. «Мальчик так же не похож на остальных членов семьи, как день на ночь, – подумал Такер. – Интересно, как такое получается в природе?»

– Ты можешь начать сегодня же, если хочешь.

– Конечно, хочу! – Сай стремительно встал из-за стола. – Я каждый день буду приходить, я… – Он вдруг замолчал, вспомнив, что на следующий день назначены похороны Эдды Лу. – Э... но... завтра…

– Знаю, – коротко бросил Такер. – Кое-что сделаешь для меня сегодня, а потом придешь в среду. Все в порядке.

– Да, сэр. Я обязательно приду.

– Тогда пойдем со мной.

Такер вышел из дома и направился через зеленую лужайку к сараю. На всякий случай он несколько раз громко постучал в стену, чтобы проверить, не забралась ли внутрь змея, потом распахнул дверь. Заржавевшие петли скрипнули, как старые кости.

– Наверное, надо их иногда смазывать, – рассеянно заметил он.

То, что искал Такер, стояло у задней стены, напротив садовых лопат, мотыг и ножниц для зелени. Ухмыльнувшись, Такер Вытащил из сарая свой старый подростковый велосипед. Обе шины были спущены, но насос в исправности, цепь же нуждалась только в том, чтобы ее как следует смазали.

Такер тронул звонок и сразу мысленно увидел себя, летящего с горки прямиком в Инносенс к заветному прилавку с вишневыми леденцами и газировкой. И солнце жгло ему спину, а впереди лежала вся жизнь…

– Прежде всего приведи в порядок этот велосипед.

– Да, сэр.

И Сай почтительно дотронулся до руля. У него тоже когда-то был велосипед – старый и хлипкий, – который он обменял у Джима на дудочку, вырезанную из березового сука. Но однажды он неосторожно оставил его на дороге у дома, а отец не заметил и раздавил велосипед своим пикапом.