Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Вторая книга сновидений (ЛП) - Гир Керстин - Страница 27


27
Изменить размер шрифта:

О боже. Я прямо как Персефона. С трудом я остановила собственную болтовню приступом вымученного кашля.

Генри терпеливо ждал, пока я успокоюсь.

– Тогда завтра вечером?

Он сказал это так серьезно. Я глубоко вдохнула и кивнула.

– Да. Да, завтра подходит идеально.

На меня накатило облегчение, недоверие и замешательство рассеялись. Все было хорошо. У нас все было хорошо. Почему мы просто не поговорили раньше? Это было так легко.

Я взяла Генри за руку и потянула его за тележку с посудой, чтобы поцеловать. Всему кафе было не обязательно это видеть. В принципе, меня раздражали тискающиеся в школе парочки, но сейчас все было по-другому. Генри, казалось, тоже так подумал и притянул меня к себе. И только когда болельщики «Арсенала» начали кричать и аплодировать, а Генри осторожно отстранился, я поняла, что поваренок отодвинул нашу маскировку.

Как неловко.

– Просто не обращай внимания, – сказал Генри и погладил меня по волосам. Конечно же, в отличие от меня, он не покраснел.

– Так что ты нашел о сенаторе Тоде? – прошептала я.

Генри заговорщически улыбнулся.

– Я подозревал, что его бредни укладываются в систему, помнишь?

– Конденсатор Тито... О да.

– Тото, – поправил Генри. – Мне потребовалось некоторое время, но потом я понял: это анаграмма!

– Это как Анна, шалаш и «Аргентина манит негра»?

– Да, но это палиндромы – слова, которые одинаково читаются как в прямом, так и в обратном направлении. А в анаграммах буквы меняются местами. Сенатор Тод Норд. Дракон Торенд. Терракот и контрданс. – Он улыбнулся мне. – Он не врал – он всегда называл свое имя.

Его энтузиазм был заразителен.

– И что, ты знаешь этого типа?

– Еще нет, – ответил Генри. – Но Гугл знает. Его имя...

– Нет! Нет, не говори! Я хочу разгадать сама, я люблю такие загадки. – Я потащила его к нашему столику. – У кого-нибудь есть ручка и листок бумаги? Салфетка тоже подойдет.

– Обеденный перерыв закончится ровно через минуту, – заметила Персефона.

Проклятье.

Глава 16

– Если вы не съедите все, завтра в семье-солнце не будет никакого солнца.

Разведя руки в стороны, мама смотрела на нас с Миа. Я боялась ее. Не столько того, что она вся была в муке и выглядела почти как зомби, сколько того, что ее глаза сверкали так зловеще и решительно. Везде вокруг нас – на столе, на полках, на подоконнике – были кексы, целая гора кексов, и все они выглядели горелыми, заплесневевшими и неаппетитными. Когда я взяла один в руку, корочка лопнула, и оттуда выполз червяк.

– Я не могу это есть, мама! – жалобно сказала я.

– Можешь и будешь. Я не зря приняла сегодня столько антидепрессантов!

Зомби-мама схватила Миа, попыталась насильно засунуть кекс ей в рот, и Миа закричала. Я оторвала ее от мамы, отступая, мы укрылись за горой кексов и начали осматриваться в поисках более надежного убежища или пути побега. И вот – зеленая дверь.

...О боже милостивый, это всего лишь сон. Мне больше не нужно бояться зомби-мамы. Одним подмигиванием я заставила ее исчезнуть вместе с горой кексов, затем движением руки убрала кричащую сестру – я должна была выйти отсюда, чтобы охранять дверь в сны настоящей Миа. Для этого я одолжила у нее браслет, который надела на руку перед сном. Слова Грейсона прошлой ночью не давали мне покоя: что если кто-то действительно по ночам проникает в сны Миа? Например, Аннабель.

Коридор пустовал, все было тихо и спокойно. Вид черной двери Генри напротив моей вызвал у меня улыбку – я была так рада, что мы решили все накопившиеся между нами проблемы. Завтра я приду к нему домой и наконец-то познакомлюсь с его семьей. И кошкой. Когда я думала об этом, то немного волновалась. Надеюсь, я им понравлюсь. Может, чтобы расположить их к себе, стоит принести немного домашней выпечки – думаю, они не часто ею лакомились. И что-нибудь вкусненькое для кошки. Или просто пакет наполнителя для туалета. Как я вычитала в интернете, часто причиной того, что кошка гадит где попало, является грязный лоток.

Но сейчас я должна наконец позаботиться о Миа. Ее дверь находилась рядом с моей. Это была простая, невзрачного синего цвета дверь с матовой серебристой отделкой, идеально сочетающаяся с загородным домом из натурального камня где-нибудь в деревне, с притолоки свисала гирлянда разноцветных флажков. На двери не оказалось ни замка, ни глазка, а отверстие для почты было таким широким, что сквозь него свободно мог пробраться небольшой зверек. В прошлый раз ее дверь хотя бы караулил огромный плюшевый кролик с ножовкой, но этой ночью никого не было видно.

Я попробовала нажать на дверную ручку. Не заперто! Как неосторожно со стороны подсознания Миа – ведь любой мог просто взять и вой...

– Пливипливепливетики!

Большая голова возникла прямо перед моим носом, и я испуганно отскочила назад. Фаззи-Ваззи, потрепанный кролик в желтом комбинезоне. Мне никогда не приходила в голову мысль, насколько непривлекательными выглядят мягкие игрушки, когда становятся выше человеческого роста. Особенно такие потрепанные, как Фаззи-Ваззи. В его единственном глазу не было больше ничего симпатичного, а возникло что-то коварное, проявившееся еще сильнее, когда показались два огромных кроличьих зуба.

– Фтифок! Фтифок! – завопил он гротескным детским лепетом, который совершенно не соответствовал его монументальному виду. Голос был тонким и визгливым, как у мультяшного кролика.

– Стишок?

– Да-а-а! – Фаззи-Ваззи захлопал лапами. – Ласскази! Ласскази для Фаззи!

– Совсем любой?

– Класи-и-ивый. Такой, чтобы понлавился Фаззи.

– Хорошо. Итак... «Из снежного леса я к вам пришел…»[17]

– Не-е-е-ет! Это не нлавится Фаззи! Другой фтифок! Плавильный! А то Фаззи тебя съест! – Он открыл рот и продемонстрировал свои огромные зубы.

Ага. Ну, может, меры предосторожности здесь не такие уж и плохие. И поскольку Фаззи-Ваззи был творением подсознания Миа, то, наверное, стихотворение должно отражать ее образ мыслей. То, которое она любила, когда была маленькой. А поскольку таких было примерно сто двадцать, и многие из них по-немецки, у злоумышленника возникнут проблемы с поиском правильного ответа, и Фаззи его сожрет. При условии, конечно, что злоумышленник вообще возьмет на себя труд поговорить с Фаззи. Потому что несмотря на его угрожающий внешний вид и обещания меня съесть, оставалось достаточно способов пройти незамеченным.

– Если бы я стала ветром, то уже трижды прошла бы в сон Миа, – с сожалением сказала я. – Ну или превратилась бы в белку и пролезла в дырку для писем.

– Это не фтифок! Тепель Фаззи съест тебя! – Он собрался переступить порог. – Но ты не нлависся Фаззи. Фаззи нлавится только майкофка, – добавил он и с торжествующим смешком хлопнул дверью прямо у меня перед носом.

Я вздохнула. Ну супер, все понятно: для опытных сновидцев, таких, как Аннабель, проникнуть к Миа окажется детской забавой.

Я размышляла. Так как я не могла каждую ночь стоять на страже у ее двери, то должна придумать что-нибудь другое. Я щелкнула пальцами.

– Мисс Олив! – поклонился мне мистер Ву.

Он был в черном кимоно, как будто вышел прямо из фильмов о боевых искусствах. Я удовлетворенно кивнула. Да, это совершенно другой класс, не то что какой-то глупый кролик.

– Я бы очень хотела, чтобы вы сегодня охраняли эту дверь, – попросила я. – Никого не впускайте и не выпускайте. И немедленно поднимайте тревогу, если кто-нибудь все же попытается войти. Так громко, чтобы я услышала, независимо от того, где нахожусь. – Я создала рядом с дверью огромный гонг и вручила мистеру Ву колотушку.

Мистер Ву подбросил колотушку и снова поймал ее.

– Лучше всего закрыта та дверь, которую можно оставить открытой, – с укоризной сказал он.

вернуться

17

Теодор Шторм, «Knecht Ruprecht», пер. М.Музафаров