Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Ринго Джон - Изумрудное море Изумрудное море

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Изумрудное море - Ринго Джон - Страница 50


50
Изменить размер шрифта:

– Я что, могла оставить его в Вороньей Мельнице без присмотра, когда мы все уехали, ты бы этого хотел? – пожала плечами Баст, убирая саблю. – И я уверена, мы гденибудь раздобудем достаточно рома на этих Островах, чтобы он был счастлив.

– Баст, – начал было Эдмунд, но замолчал, когда она подняла вверх палец.

– Ага, – сказала она, наклонив голову набок.

– Баст… – сказал он почти умоляюще.

– А!

– О черт, – вздохнул Эдмунд, – мы готовимся выступить. Виверны должны поднять все, что нам нужно, свою еду и нашу.

– Я легкая, – сказала Баст. – Я полечу на Джоанне.

– Ну все, я сдаюсь, – вздохнул Эдмунд. – А как насчет кролика?

– Ты собрался к ихтианам, так? – спросил кролик. – Это значит, надо плавать, так? Я не умею плавать.

– Заяц, если ты хоть что-нибудь учинишь на этом корабле, они заставят тебя пройтись по доске, – прорычал Эдмунд, – в цементных башмаках.

– Они – это кто? – вызвал всех на бой кролик, спрыгнув с плеча Герцера и приземлившись на палубу с крепким шлепком, продолжая размахивать ножиком.

– Экипаж из двухсот двадцати пяти человек и дюжина морских пехотинцев, – сказал Эдмунд. – Если что, они завернут тебя в кусок парусины и выбросят за борт с балластом. Как долго сможешь удерживать дыхание?

– Долго, – сказал кролик, глядя ему в глаза. Через минуту он это бросил, как будто ему было совершенно все равно, чем ему угрожают. – Я буду вести себя хорошо. Но вам стоит найти мне выпивку. Я становлюсь нервным, когда мне нечего выпить.

– Тут есть поселения. Посмотрим, что можно сделать, – сказал Эдмунд.

– Генерал, – вмешался наконец Мбеки, которому явно надоела эта перепалка, – мне жаль прерывать этот спектакль, но виверны оседланы, и все готово. Мы все собрали и сейчас, с попутным ветром, сможем взлетать, если вы поторопитесь.

– Мы готовы, – ответил Эдмунд. – Хорошо бы сказать Джоанне, что у нее есть лишний пассажир, и пока вы грузитесь, я поговорю с командиром.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

– Кто… что… это такое?! – возмутился Чанг.

– Я бы назвал это воплощением стихийного хаоса, – ответил Эдмунд, нахмурившись, – но это предрассудки. Это, вернее, – он – киборг, Искусственный Интеллект, никакого отношения к настоящим кроликам не имеющий. Его создали очень давно. И я вынужден оставить его на вашем корабле.

– Благодарю, генерал, – ответил командир, все еще недоуменно на него поглядывая. – Что будет, если он станет буянить?

– Ну… – снова нахмурился Эдмунд, – заложенные в него программы невероятно хаотичны. Но одно точно: он никогда не нанесет непоправимого вреда своим. Он устраивает розыгрыши, зачастую довольно болезненные. И чаще всего достает всех, пока не получит желаемое. Он может предать, за деньги, вещи или услуги, только помани. Но никогда до степени нанесения непоправимого вреда.

– Это…

– Странно, – согласился Эдмунд. – Я уверен, что двадцать второй век был самым изощренным и в то же время нелепым веком в истории человечества. Вот вам одно из его порождений.

– Зачем кому-то могло прийти в голову создавать такое? – вопросил Чанг. – Оно бы немедленно предало своих создателей!

– Ну да, – сказал Эдмунд, – и нам известно, что он именно так и поступал. Что-то насчет большой бомбы. Его, кажется, создали на основе комикса из двадцать первого века.

– Комикса?! Это что, смешно?

– Посмотрите сами. Он действительно забавный, если вам нравится черный юмор. В любом случае, у его программы всего три или четыре приоритета. В обратном порядке: веселиться, жить комфортно, издеваться над теми, кого он выбрал в «мальчики для битья», преследовать актрис из фильма «Спасатели Малибу» и быть нежным с женщинами…

– Нежным? С женщинами? Кролику?

– Это его терминология, – усмехнулся Эдмунд, – любит вертеться вокруг титькастых блондинок и убивать специалистов по телемаркетингу. Последнее – главный приоритет его программы.

– А кто такие эти специалисты? – спросил командир.

– Что-то вроде слепня в человеческом обличье, – вздохнул Эдмунд, думая о том, как много фрагментов истории человечества кануло в небытие просто потому, что никто не интересовался историей. – Втюхивали людям ненужные им товары, ну про спам вы слышали, наверное? То же самое, но по телефону.

– А, ну да, я слышал, – вдруг сказал Чанг. – Разве их не смели всех в…

– Именно, – ответил Эдмунд. – И перед вашими глазами – орудие их роковой судьбы.

– И вы оставляете это на моем корабле?

– Повеселитесь. Держать его пьяным в стельку иногда помогает.

Виверн не на шутку загрузили, но с помощью ветра и катапульты им удалось взлететь, и группа направилась на восток, следуя курсу, проложенному Эдмундом и Джоанной.

Море, над которым они летели, представляло собой лоскутное одеяло из рифов, отмелей и небольших необитаемых островов. В воде иногда встречались зеленые фрагменты, там, где, как объяснили Герцеру, росли водоросли. Иногда вдалеке можно было разглядеть рыбацкие лодки, но это были единственные признаки обитания человека. В воде было множество рыбы: маленькие стайки кружились у поверхности, на солнце, отбрасывая вверх яркие блики, и чем дольше они летели, тем чаще внизу мелькали небольшие отмели. Белые барашки волн и блики солнца ослепляли, и вскоре Герцер перестал смотреть на воду. Вместо этого он вглядывался вдаль. Через час он увидел, что вода впереди становится зеленой, а голубизна виднеется вдалеке, и понял, что они пролетают над мелководьем и приближаются к морским глубинам.

Когда они достигли края мелководья, Джоанна повернула на север, двигаясь над островами. На севере, за архипелагом, виднелось еще больше отмелей, но на юге вода быстро теряла зеленый оттенок, постепенно становясь темно-синего цвета. Герцер видел карты – вода в этих местах была до тысячи футов глубиной. Понятно, что утонуть можно с тем же успехом и на глубине в пять метров, но видеть эту толщу воды, вселяющую ужас, было специфическим ощущением.

Наконец они увидели на краю одного из островов двухэтажное бетонное здание, которое должно было служить им ориентиром. Оказалось, что это маяк, старый, построенный еще до Спада, но хорошо сохранившийся. Признаков человеческого присутствия видно не было: кусты раскинулись во все стороны, и тропинки заросли травой.

– Ихтиане! – выкрикнул Ку, показывая рукой направо.

И в самом деле, в центре стайки дельфинов ясно виделись силуэты подводных жителей. Когда тени виверн легли на воду, ихтиане сначала высунулись посмотреть, а потом нырнули и пошли на юго-восток.

– Нам приземлиться и плыть за ними? – прокричала Джоанна.

– Приземлиться, – ответил Тальбот. – Затем подумаем, как вас накормить.

Они нацелились на посадку рядом со старым маяком и, спешившись, увидели цепочку голов, торчащих из воды.

– Герцер, – сказал Эдмунд, снимая с себя летную амуницию.

Прохладный ветер по-прежнему дул с севера, поднимая тучи пыли. Раздевшись, лейтенант сразу задрожал от холода. Он натянул маску. Почему-то он надеялся, что в воде теплее.

Теплее там не было. Вода обожгла его холодом, он вдохнул и зашел по грудь в глубину, затем надел ласты. Эдмунд уже был в воде, плыл, направляясь к группе ихтиан, брызгаясь и шлепая по воде, как морж.

Герцер быстро нырнул и поплыл вслед за ним, стараясь держаться ниже легкой зыби, покрывшей поверхность моря. Дно у берега было песчаным, но потом начали появляться фрагменты коралловых рифов.

Ихтиане двинулись им навстречу, сначала нерешительно, затем быстрее, в руках у тех, что плыли впереди, были копья с костяными наконечниками, руки других были заняты полупустыми сетями. Когда до них оставалось не больше дюжины ярдов, Эдмунд остановился, завис в воде, ногами вниз, и поднял руку.

– Мы здесь по поручению Соединенных Свободных Штатов, мы ищем Брюса Чернобородого.

Герцер наблюдал за приближающимися ихтианами. Ему доводилось видеть их до Спада, но не группой и не в естественной для них среде. Они, по его мнению, были ничуть не менее грациозны, чем дельфины, играющие вокруг, но намного красочнее. Кончики их хвостов сверкали ярко-голубым, зеленым, красным – всеми цветами радуги. Их волосы тоже были всех цветов радуги, и у каждого волосы более или менее подходили по цвету к хвосту. Кроме всех остальных различий с человеком, у них была массивная грудная клетка, которая открывалась и закрывалась. Ясно было, что они дышат жабрами. К тому же ихтиане были намного крупнее, чем люди, и их кожа была очень гладкой, без намека на мускулатуру. Они выглядели по крайней мере полными, если уж не сказать толстыми.