Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Опрометчивый поцелуй - Риджуэй Кристи - Страница 71
И в этом был весь его брат – твердый в принятии решений.
– Я вижу, ты все продумал, – сказал Рори.
– Да, – ответил Грэг. – Позволь представить тебе мою жену.
Ким, молчавшая до этого, протянула руку и сказала:
– Ким Кинкейд…
Рори уловил ее неуверенность и подумал, что она быстро привыкнет к своей новой фамилии. Ее рукопожатие было крепким.
– Мне нужно с вами встретиться, – сказала она, – насчет Айрис… – И заглянула ему в глаза.
Рори даже не смог возмутиться. Им овладела апатия. Теперь Ким стала не только его бывшей бабушкой, но еще и новой невесткой.
– Грэг Кинкейд! – Несколько репортеров появились перед машиной. Один из них – с микрофоном. – Журнал «Селеб»! Правда ли, что вы вчера женились?
Рори загородил Ким от репортеров, а Грэг спрятал Айрис за спину, но кто-то уже успел щелкнуть фотоаппаратом.
– Это не ваше дело! – ответил Грэг. – Уходите отсюда!
Однако его слова не произвели на репортеров никакого впечатления.
Один из них, глаза которого блестели от возбуждения, спросил:
– Это, значит, дочь мистера Грэга или Родерика?
– Ким, уведи Айрис, – сказал Грэг.
Ким взяла Айрис за руку и скрылась на кухне.
– Господа, – обращаясь к репортерам, сказал Грэг, – вы нарушаете тайну личной жизни. Прошу вас удалиться.
– Мы еще не услышали ответ, – ответил наиболее бойкий.
Все заулыбались.
– Не каждый день внук голливудской легенды женится на своей бывшей бабушке. Это новость, Грэг.
– Уходите! – Рори повысил голос.
– А этот ребенок, он законный? – спросил кто-то из толпы.
– Ах ты, скотина! – Грэг выбил из рук репортера фотоаппарат.
Рори поднял его, открыл заднюю крышку и засветил пленку.
– Убирайтесь! – сказал он, протягивая репортеру фотоаппарат.
Однако их действия были более чем опрометчивыми. Все сразу загалдели и надвинулись на Рори с Грэгом. В этот момент произошло то, чего никто не ожидал. Двери кухни распахнулись, и толпа официантов с кухонными принадлежностями окружила репортеров. Назревала потасовка.
– Стойте! – крикнул Рори. – Господа, вам лучше удалиться, – обратился он к репортерам.
– Вы только скажите, кто отец девочки? – спросил кто-то неуверенным голосом.
– Доктор Джон, – попросил Рори, – вызовите охрану.
– Ладно, мы уйдем, – сказал кто-то из репортеров. – Но все-таки вы скажите…
– Не мне вам напоминать, что вы находитесь в частном владении. К тому же вопросы, которые вы задаете, касаются моей личной жизни. Любые действия, направленные на попрание прав частной собственности, караются законом.
– Мы уже уходим, – сказал кто-то из них.
– Всего вам доброго, господа, – раскланялся Рори.
Со стороны центрального входа в парк бежали охранники. Официанты во главе с доктором Джоном, обсуждая происшествие, вернулись на кухню. Рори сказал:
– Всем большое спасибо!
– Ты был на высоте, – похвалил его Грэг.
– А ты добился своего, – упрекнул Рори брата. – Представляешь, что будет завтра?
– А что будет? – спросил Грэг.
– Все газеты будут пестреть заголовками типа: «Внук идола женился на своей бабушке». Или похуже: «Грэг Кинкейд удочеряет бабушкину дочь».
– Но это же неправда! – возмутился Грэг.
– А кого это волнует… – вздохнул Рори.
– Да, ты прав, – отозвался Грэг. – Но это к тебе не имеет никакого отношения. Перед твоими сенаторами и избирателями ты чист как младенец.
Рори только поморщился. Ясно было, что скандал все равно коснется и его лично. Перед Рори стояла дилемма: согласиться с доводами брата – но что тогда подумают о нем его соратники по партии? – или же не соглашаться ни с чьими доводами, оставить Айрис у себя и вести войну с братом и Ким. Рори еще подумал, что в эту историю замешана Джилли. А в ее глазах он не хотел выглядеть монстром.
– Тебе следует подумать о самой Айрис, – напомнил Грэг. – Ты забываешь, что она вырастет и не останется маленькой девочкой, ей нужна мать.
– Ты загнал меня в угол, – сказал Рори. – Я тоже люблю ее.
– У тебя ее никто не отбирает. Мы дружная семья Кинкейдов…
– Да… – согласился Рори. – Но мне так больно… Ты не представляешь…
– Наверное, не больнее, чем мне, – сказал Грэг.
Рори чувствовал, что ему не хватает последнего толчка. И этим толчком была Айрис, которая появилась, ведя за собой Ким.
– Рори, – сказала она, – мы забыли мою любимую книгу «Синяя шляпа, зеленая шляпа». Ты пришлешь мне ее?
– Да, моя крошка. – Он взял ее на руки.
– Ким сказала, что в новом доме у меня будет целый дворец с куклами. Правда, Ким?
– Правда, Айрис, – отозвалась Ким.
Рори посмотрел на Ким и еще раз удивился: «Как они похожи…»
– Ладно. Наверное, это будет правильным решением. Я подпишу все необходимые бумаги.
Ким ахнула и чмокнула Рори в щеку. Грэг пожал брату руку и заглянул в глаза.
– Это наше самое правильное решение в жизни, – сказал он, обнимая брата.
– Да, – согласился Рори, – правильное. Я приеду посмотреть, как вы устроились.
– Приезжай вместе с Джилли, – посоветовал Грэг.
– Если получится, – согласился Рори, махнув им на прощание рукой и направляясь гостям, которые, должно быть, уже заждались.
К его удивлению, вечер протекал так, как и было положено: гости пили шампанское и коктейли, Ора гадала за большим столом, и вокруг нее собрались женщины; доктор Джон занялся более прозаическим делом – он наносил татуировку на плечо жене одного из сенаторов. Бенджамин Фитцпатрик держал речь. Видно было, что он делает паузы, ожидая Рори. Сам Рори находился в страшном смятении. Во-первых, он никак не мог примириться с тем обстоятельством, что перестал быть опекуном Айрис, а во-вторых, его тревожили завтрашние заголовки газет, и он не знал, как поступить: то ли зачитать свою речь по бумажке, которая лежала у него в кармане, толи плюнуть на политическую карьеру и жениться на Джилли? А что его ждет, если он станет сенатором?
Грэг предвещал быструю карьеру и позорное падение. Он считал, что Рори из-за нетерпимости к людям не сможет быть хорошим политиком и что ему придется контролировать каждое свое слово. Продлиться это, конечно, долго не сможет. Что это за жизнь? С этими мыслями Рори появился в зале. Увидев его, Бенджамин Фитцпатрик произнес в микрофон:
- Предыдущая
- 71/78
- Следующая