Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Риск - мое призвание (сборник) - Фиш Роберт - Страница 100
— Да. Она обычно не задерживалась позже полуночи.
— Мы считали, что и полночь для неё слишком позднее время, — встрял мистер Эллис. — Для девушки её типа и все такое….
— И тем не менее вы позвонили в полицию только сегодня утром. Почему?
— А мы до того времени и не знали, что её нет дома, — ответил Эллис. Когда она не появилась к завтраку, я пошел к ней в комнату. И когда я увидел, что её постель не тронута, я позвонил в полицию.
— Нет, неправда! — заметила миссис Эллис. — Прежде чем позвонить в полицию, он позвонил Биллу Крофорду.
— Кто такой Билл Крофорд?
— Жених Нэнси, — ответил мистер Эллис.
— И очень хороший парень, — добавила миссис Эллис. — Лучшего трудно сыскать.
— И что же он вам сказал?
— Я не смог его застать, — ответил Эллис. — Я несколько раз пробовал ему дозвониться.
— Вы решили, что она вчера ходила на свидание с ним?
— Ни в коем случае! — возразил Эллис. — Если бы она встречалась с Биллом, она была бы сейчас дома. Тут никаких сомнений быть не может.
— А что вчера вечером, когда Нэнси уходила, — спросил я. — она не показалась вам взволнованной, опечаленной чем-то?
— Да, она была не в своей тарелке, — ответил Эллис. — Впервые она не улыбнулась мне на прощанье.
— Если это вас так поразило, почему же вы…
— Позволил ей уйти? — закончил Эллис. — Черт, а вы полагаете, мне не хотелось её остановить? Я не сделал этого только потому, что её врач запретил нам ей противоречить. Он посоветовал не мешать ей самостоятельно разобраться со своими личными проблемами.
— Психиатр?
— Да. Он сказал, что рано или поздно ей придется сталкиваться с жизненными трудностями. Ну, знаете, учиться стоять на ногах, Я, правда, всегда думал, что он большой чудак, мягко говоря. Кретин. И сейчас жалею, что не послал его сразу куда подальше.
— Билл очень милый парень, — сказала миссис Эллис. — Но мне кажется, он во всем виноват.
— Виноват в чем, миссис Эллис?
— В том, что Нэнси связалась с этим типом Гриром! Если бы Билл не….
— Чушь! — отрезал Эллис. — Бедняга просто приревновал и наломал дров. Так ведь все ошибаются, нет? Если бы ему пришло в голову, что она может подцепить незнакомого мужчину в таком месте, он бы никогда её туда не повел.
— Начнем с того, что он вообще не должен был водить её туда! возразила миссис Эллис, глядя на собаку.
— А почему? Он же не позволял ей пить спиртное!
— Что все-таки случилось? — спросил я.
— Билл повез Нэнси в Гринвич-Виллидж, — пояснила миссис Эллис. — Это было на прошлой неделе, и в тот самый вечер она очень странно себя повела. Нэнси где-то слышала об этом заведении…
— "Голосистая Энни", — вставил Эллис. — Вы знаете этот бар, Селби?
— Бывал там пару раз.
— … и упросила Билла отвести её туда, — закончила миссис Эллис. — В баре рядом с ней оказался незнакомый мужчина, который попытался завязать с ней разговор — ну, сами знаете, как ведут себя мужчины в таких заведениях и Биллу почему-то показалось, что Нэнси проявляет к этому мужчине благосклонность. Конечно, Билл поступил глупо. Ведь если вы знаете Нэнси достаточно хорошо, вам бы ни за что не пришла в голову мысль, будто…
— Ему надо было не сходя с места врезать тому парню, — хмуро заявил мистер Эллис. — Вот в чем его ошибка. Ему надо было вломить этому нахалу как следует.
— Ну, ещё большей ошибкой с его стороны было то, что он на неё обиделся, — заметила миссис Эллис. — Даже если бы Нэнси была нормальная, ему не следовало… Понимаете, что произошло: он взял и просто ушел, оставив её там одну! Он все так склонен драматизировать. Когда ему в голову пришла такая смехотворная мысль, будто Нэнси оказывает тому мужчине знаки внимания, он был так уязвлен, что просто бросил её там.
— Но только на несколько минут, Селби, — уточнил Эллис. — Он просто хотел преподать ей урок.
— И, разумеется, избрал для этого негодный способ! — возмущенно продолжала миссис Эллис. — Уж если кто и получил урок, так это сам Билл. Она взглянула на меня. — Когда он вернулся в бар, Нэнси уже не было.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Она ушла с этим мужчиной?
— Да! Билл уверяет, что отсутствовал не более пяти минут. А когда он пришел, хозяйка бара — эта самая Голосистая Энни — сказала ему, что его девушка ушла с тем мужчиной.
— И потом он её больше не видел?
— Не видел. Он говорит, что обегал в поисках её весь Гринвич-Виллидж. А потом прибежал к нам узнать, не вернулась ли она домой. Представляете, как мы разволновались! А вернулась она часа в два. И у неё был такой вид, будто она пережила ужасное потрясение.
— Она даже разговаривать с нами не стала, — подхватил Эллис. — Мы слышали, как она плачет у себя в комнате, но она заперлась, нас не впускала и ничего не объяснила.
— Скажите, а этот незнакомец в баре… — начал я. — Им мог быть Эрнест Грир?
— Нет! — твердо заявила миссис Эллис. — Билл описал его: высокий, худой мужчина с голубыми глазами и волнистыми светлыми волосами. На вид лет тридцать пять. Это явно не тот мужчина, которого я видела в том лавандовом автомобиле с Нэнси.
— А когда вы разговаривали с врачом Нэнси?
— Сразу же на следующее утро.
— Эх, надо было послать его куда подальше! — в сердцах пробормотал Эллис.
— У вас нет её последней фотографии? — спросил я. Которую я бы мог забрать?
— А чем вам не годится та, что я передал в отдел по розыску пропавших без вести? — недовольно спросил Эллис, вытаскивая из карман бумажник.
— Ее отдали на размножение. Если у вас есть ещё одна, мы сэкономим время.
Он передал мне цветную фотографию в прозрачном конверте.
— Эта сделана год назад, но девочка с тех пор почти не изменилась.
У улыбающейся девушки, что смотрела на меня с фотографии, были темно-золотистые волосы, янтарно-карие глаза, а чертами лица — как у камеи — она походила на мать.
— Цвет глаз и волос переданы здесь точно? — спросил я.
— Да, — ответила миссис Эллис. — Очень точно.
Я убрал фотографию в карман.
— Вы сказали, мистер Эллис, что сегодня утром пытались дозвониться до Билла Крофорда?
— Верно. Я звонил ему раз шесть.
— Где он работает?
— В компании "Обер Тул энд Дай" в Ньюарке. Сегодня у него выходной, но я и туда звонил.
Я занес карандаш над пустым листком записной книжки.
— Какой у него адрес?
— Шестьсот… э-э… шестьсот…
— Шестьсот семнадцать, Западная Тридцать третья, — быстро продиктовала миссис Эллис. — Он снимает там меблированную комнату.
— У него есть машина?
— Нет, — ответил Эллис. — Но у него есть приятель, который время от времени дает ему свою.
— Вы не знаете имя этого приятеля? — спросил я, думая о той машине, которая сегодня утром укатила в туман с нагой пассажиркой.
— Нет. А что?
— Так просто. У вас нет фотографии Билла?
— Билл очень болезненно относится к своей внешности, — сказала миссис Эллис. — Нэнси много раз просила его подарить ей фотографию, но он неизменно ей отказывал.
— Может быть, вы сможете мне его описать?
— Темно-каштановые волосы, карие глаза, — начала миссис Эллис. — и довольно-таки запоминающееся лицо…
— Скажи попросту, — перебил её муж. — У парня лошадиное лицо. Ну и что? Какая разница, что у мужика за внешность, если у него совесть на месте?
— Рост — около пяти футов десяти дюймов, — закончила миссис Эллис.
— Почти шесть, — поправил её Эллис. — И здоровый. Крепкий. Наверное, ни разу в жизни не хворал.
Я пробежал глазами свои записи и встал.
— И последний вопрос. У Нэнси есть близкие подруги? Кто-то, с кем у неё доверительные отношения, к кому она могла бы обратиться за помощью?
— Нет, — вздохнула миссис Эллис. — Ее не любят.
— Не любят! — язвительно передразнил Эллис. — Да они ей завидуют, вот и все!
Из соседней комнаты донесся приглушенный бой часов. Три.
— Большое вам спасибо, — сказал я, выходя из двойных дверей. — Мы сделаем все, что в наших силах.
- Предыдущая
- 100/115
- Следующая
