Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Замок целителей - Хенли Виктория - Страница 4
— Сегодня же.
— Мой дорогой господин, выпейте еще бренди. Приглашаю вас задержаться в моем доме до утра. — Слова эти буквально душили Индола.
— Благодарю вас. Я ценю ваше гостеприимство и принимаю предложение, однако настаиваю подготовить бумаги сегодня же вечером, чтобы иметь возможность отправиться в путь со своей собственностью с утра пораньше. Мне предстоит долгое путешествие.
— Как вам угодно. — Индол подавил раздражение и попытался отвлечь свое сознание размышлениями о редких заморских винах и статуях, которые сумеет купить на пятьдесят диланов. По правде говоря, цена действительно была запредельной.
Явился и исчез писец лорда Индола. Негромкий шелест гусиного пера по пергаменту сообщил Маэве о том, что оба лорда подписывают документ, передающий Морлену право распоряжаться ее жизнью. Звякнули кубки, они скрепили сделку вином; послышался звон монет.
К углу, за которым пряталась Маэва, приблизились шаги; она припала плотнее к стене. Маэва опасалась, что лорд Морлен учует ее — подобно ищейке, которая вынюхивает след добычи. Однако голос лорда Морлена доносился с противоположной стороны комнаты… значит, рядом находился лорд Индол. Он отпирал один из придвинутых к стене сундуков. Скрипнула поднятая крышка, упала с глухим стуком. Маэва часто и едва слышно дышала.
Шаги лорда Индола удалялись от нее.
— Мне было очень приятно, лорд Морлен.
Дверь открылась и затворилась. Ушли. Маэва выбралась из тесного уголка. Ноги ее болели, но, не обращая внимания на боль, она направилась вдоль сундуков, ощупывая их крышки, пытаясь умом уловить следы, оставленные прикосновением лорда Индола.
Здесь, сказало ей знание. В этом сундуке. Маэва попыталась поднять крышку. Заперто. Она откинулась, упершись ногами в стенку сундука. И потянула изо всех сил. Край треснул и подался. Засунув руку внутрь, она нащупала небольшой мешочек. Под мягкой кожей угадывались очертания монет. Полученных за нее.
Как только кто-нибудь заметит взломанную крышку сундука, поднимется тревога. Маэва сняла покрывало с соседнего сундука и прикрыла им только что ею открытый. Подобрав разлетевшиеся щепы, она сунула их в мешочек с монетами, моля Бога о том, чтобы слуга, которому придется убирать сегодня в кабинете, оказался слишком усталым и ничего не заметил.
Теперь пора уходить. Но как это сделать, чтобы на нее не обратили внимания? Коридоры дома пусты, потому что никому не хотелось ненароком подвернуться под руку лорду Морлену. Однако скоро все встанет на свои места и воцарится привычный порядок. Уходить нужно немедленно, пока не вернулись домашние рабы и матроны.
Маэва неловко засунула краденый мешочек под рубаху. Он тяжело лег на веревку, перепоясывавшую ее наряд. Прикрыв выпуклость руками, она заторопилась из комнаты.
Лила часто жалела о том, что дочь не может увидеть ее прежней — такой, какой она была, когда носила имя Лилы Прекрасной. От той Лилы остались одни только глаза. Щеки, лоб и подбородок занимал расползшийся во все лицо шрам — она знала это, лорд Эринг дал ей зеркало, чтобы она сама могла наказать себя. И все потому, что предпочла любовь, что она не захотела назвать имя отца своего ребенка.
Но сейчас это время пришло.
Маэва стояла перед ней на коленях в шелковом платье, которое сшила для нее Лила. Платье ладно сидело на ней.
— Но как ты узнала, мама, что сегодня все переменится? — Маэва посмотрела на гладкие складки платья. По лицу ее текли слезы. — Я тебе кое-что покажу. — Запустив руку под свое одеяло, Маэва извлекла золотую монету. — У меня их пятьдесят штук. — Очаровательный голос ее дрогнул. — Их, конечно, хватит для того, чтобы мы обе сумели бежать.
Лила подумала, не грезит ли наяву.
— Пятьдесят диланов?
— Их отдали за меня. — Маэва подняла подбородок.
— Но как…
— Я украла их. Лорд Индол продал меня. Лорду Морлену.
— Лорду Морлену, — прошептала Лила. И вдруг кровь в ее жилах сделалась слишком тяжелой, чтобы сердце сумело сдвинуть ее с места. — Он продал тебя лорду Морлену? Значит, ты видела его лицом к лицу?
— Да. Сегодня.
«Боже, дай мне силы сказать ей».
— Слушай меня внимательно, Маэва. Твоего отца звали Кабис Денон.
«Наконец-то я произнесла эти слова, которые восемнадцать лет хранила в сердце!»
Шелестя шелком, Маэва обняла Лилу.
— Мама!
Лила прижала к себе дочь, а потом отодвинулась, чтобы взглянуть на нее.
— У тебя такие же глаза, как у него, Маэва. С такими глазами — бездонной синевы, как я тогда говорила, — рождается много младенцев. Однако сохраняют ее немногие. Как он. И как ты.
Маэва глубоко и печально вздохнула.
— Но это не все, — проговорила Лила. — Твой отец происходил из семьи дримвенов.
— Дримвенов? Но…
— Я знаю. Я говорила тебе, что дримвенов не существует. Так я хотела защитить тебя и твоего отца, потому что ты не смогла сказать лорду Индолу того, чего не знаешь сама. Но дримвены — не сказка, Маэва. До того как Сливию захватили порочные люди, которые теперь называют себя лордами, дарование дримвена весьма ценилось. Они обладают особой силой, хотя дар передается из рода не каждому.
— Дар?
— Способность путешествовать во внутренние миры, перемещаться во снах, помогать умирающим и исцелять разум живущим. Однако без обучения дар остается не пробужденным, даже если он есть. — Собственный голос доносился до Лилы откуда-то издалека, словно из-под толстого слоя воды. Следовало поторопиться. — После своей победы лорды принялись уничтожать дримвенов. И почти все они погибли, хотя некоторым удалось спрятаться среди простолюдинов. Нет, ничего не говори.
Лила подняла руку, когда Маэва попыталась заговорить.
— Твой отец был внуком последнего из великих дримвенов, единственным сыном его единственной дочери. Мать его имела дар, однако она жила среди свободных, и ей приходилось скрывать его. Кабис называл мне ее имя — Марина. Я так и не узнала, где она живет, иначе бы бежала к ней.
Лила умолкла и взяла Маэву за руку.
— Твой отец не умел ходить во снах, однако Марина научила его наукам дримвенов. Он говорил мне, что дар дримвена иногда переходит через поколение и тогда становится только сильнее. А это означает, что ты, Маэва, можешь оказаться дримвеной.
Маэва всегда видела очень яркие сны, но Лила никогда не могла помочь дочери разгадать их. Она ощущала себя матерью великого художника — не умеющего рисовать, оставленного без кистей и красок.
— Кабис поступил в сливийский флот, и его отправили на восток — в великий поход на Главенрелл. Он не знал о том, что я беременна, и так и не вернулся. Но мне кажется, я почувствовала бы его смерть. Возможно, он еще жив и находится в Главенрелле или одном из свободных королевств за океаном. Тебе нужно отправиться на берега Мантедийского залива, Маэва, пересечь океан и покинуть Сливию. Может, там тебе удастся отыскать Кабиса…
— Но… ты отправишься вместе со мной.
— Маэва, я жду смерти как благословения. Она уже приходила ко мне, и я уговорила ее подождать, чтобы еще раз увидеть тебя. И теперь, когда мое желание осуществилось, ничто более не способно задержать меня в этом мире. Моя дорогая девочка, пусть теперь Господь приглядывает за тобой. Нет, не пытайся отговорить меня. Слушай. После того как Кабис был принят во флот, его пометили только на запястьях, ведь он был свободным. Однако он сам нанес на себя метку. И я должна была плыть следом за ним и разыскивать человека со звездой на груди.
Лила притихла, припоминая ту далекую, богатую и ослепительную женщину, которой была когда-то, и свободнорожденного юношу, ради любви к ней порезавшего собственное тело. Загорелого и синеглазого.
— Раз у тебя есть диланы, ты сможешь нанять карету. В платье ты сойдешь за богатую. Но прежде чем ты уснешь снова, тебе придется кое-что сделать…
— Прежде, чем я усну снова? — Маэва обхватила ладонь Лилы дрожащими пальцами.
— Увы, существуют и такие дримвены, которые подпали под власть зла. Их называют эбровенами. Они могут вторгаться в сны тех людей, в чьи глаза им хотя бы раз довелось заглянуть. Оказавшись внутри разума спящего, они могут узнать все, что тому известно. — Лила поежилась. — Я рада, что отец мой не желал даже слышать об эбровенах. Один из них мог бы вступить в мои сны и узнать имя Кабиса Денона.
- Предыдущая
- 4/68
- Следующая