Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хищник - Ридпат Майкл - Страница 17
Он представил Тамару, после чего Эрик, обменявшись с ними несколькими словами, провёл их в комнату, предварительно сообщив, что пиво охлаждается в ванне.
— Приятный молодой человек, — сказала Тамара, когда они протискивались к ванной комнате, чтобы взять себе пива.
— Только не вздумай положить на него глаз, — предупредил Крис. — Он не свободен. Эта девушка, Меган, — его подруга.
— Правда? Я подумала, младшая сестра.
— Тебе показалось.
— Никак ты ревнуешь, Крис? — удивилась Тамара, многозначительно пожимая ему руку. — Зря. Меня вполне устраивает человек, который сейчас находится со мной рядом.
Крис ухмыльнулся: Тамара определённо пыталась замазать возникшую в их отношениях трещину и первая делала шаг к примирению. Крис решил, что пора мириться. Ему тоже не хотелось портить уик-энд своим кислым видом.
— Мне не слишком нравится развешанная здесь живопись. Эти картины свидетельствуют о дурном вкусе хозяев, — произнесла Тамара, бросая пренебрежительный взгляд на полотна с нефтеперегонными заводами.
— А мне эти картины нравятся, — заявил Крис.
— Ах, Крис, ты такой индустриальный.
Они добрались до ванной комнаты, где раздобыли себе пива. Бутылки лежали горой в наполненной льдом ванне.
— Забавно, — усмехнулась Тамара. — Вот как, оказывается, принято в Америке охлаждать пиво.
— Между прочим, это очень практично, — пояснил Алекс, выныривая из толпы гостей. — Правда, я слышал, что англичане предпочитают тёплое пиво. Если хотите, я могу поставить вашу бутылку в духовку.
Тамара криво улыбнулась.
— Вообще-то я предпочла бы белое вино, — резко бросила она. Крис поморщился.
— Так в чём же дело? Отправляйтесь на кухню — там его сколько угодно. Меня, кстати, зовут Алекс Леброн.
— Рада знакомству, — сказала Тамара, глядя поверх его головы.
— Я много слышал о вас, — улыбнулся Алекс.
— Неужели? — ледяным тоном осведомилась Тамара.
Алекс пристально на неё посмотрел.
— Ладно, ребята. Не буду вам мешать. Развлекайтесь, — промолвил он и отвернулся поприветствовать Тецундо Сузуки, который в эту минуту входил в комнату. — Привет, Текс! Как дела? — воскликнул он, протягивая японцу пятерню.
— Кто этот коротышка? — скривившись, как от зубной боли, спросила Тамара.
— Мой друг Алекс, — ответил Крис. — Это он автор картин, которые тебе не понравились.
Тамара уловила в его голосе иронию.
— Послушай, мне жаль, что я с ним сцепилась. Но все эти намёки на то, что англичане любят тёплое пиво, это так избито… С другой стороны, не станем же мы ссориться из-за этого типа? Знаешь что? Налей-ка мне вина, и давай выпьем.
Вечер складывался совсем не так, как того хотелось бы Крису. Он-то собирался показать Тамаре своих друзей с лучшей стороны, но все с самого начала пошло наперекосяк, и он уже начал сомневаться, стоит ли знакомить Тамару с остальными своими приятелями.
Прошло полчаса, Тамара под воздействием вина и принятого ею наркотика разомлела и уже не была столь критично настроена. Ему даже показалось, что она получает от вечера куда больше удовольствия, чем он сам. Как он ни старался, но забыть про кокаин, который она втирала себе в десны, не мог.
— Я тебя нашла, Крис! Вот ты где! — послышался весёлый хрипловатый голос Ленки.
В обнимку с Дунканом она направлялась к ним с Тамарой. Оказавшись рядом, Ленка забросила руки Крису за шею и поцеловала его. Надо сказать, она была основательно навеселе.
— Это твоя Тамара? — спросила она, переводя взгляд на подругу Криса. — Привет, добро пожаловать в Нью-Йорк!
На Тамару она смотрела сверху вниз, поскольку была выше её на целых девять дюймов.
— Здравствуйте, — холодно процедила Тамара.
— Тебе надо расслабиться, Крис. А то вид у тебя какой-то кислый, — продолжала тараторить Ленка, ущипнув его за щеку. — Он, знаете ли, очень много работает, — заметила она, обращаясь на этот раз к Тамаре.
— Я знаю, — сказала Тамара. — Вы, американцы, слишком серьёзно относитесь к работе. Я предпочитаю британский подход к делу. Мы не пытаемся анализировать все подряд, но при этом неплохо преуспеваем.
— Программа усовершенствования, однако, вещь полезная, — вступил в разговор Дункан. — Полагаю, что и коммерческим банкам было бы неплохо обзавестись аналогичной программой. Не представляю, как они выживают в современном мире без чётко определённой стратегии и тактики. Насколько я понимаю, их сотрудники больше полагаются не на знания, а на личные знакомства.
Щеки у Тамары порозовели. Крис сразу же распознал этот признак надвигающейся грозы и замигал.
— Это не совсем верно, Дункан, — сказала между тем Тамара. — В «Гёрни Крохейме» есть дельные сотрудники.
— Нисколько в этом не сомневаюсь, — заявил Дункан. — Я просто думаю, что их деловые качества ценились бы ещё выше, если бы они поучились на курсах усовершенствования.
— Что вы в данный момент и делаете, — с иронией произнесла Тамара, блеснув глазами.
— Ну да, — протянул Дункан, посмотрев на неё с подозрением.
— Стало быть, вам не кажется, что программа курсов в «Блумфилд Вайсе» слишком сложная?
— Да нет, пожалуй, — не совсем уверенно произнёс Дункан. — То есть сложная, конечно, но я пока справляюсь.
— А я слышала совсем другое.
— Что вы хотите этим сказать? — Дункан окинул пристальным взглядом сначала Тамару, потом Криса, которому от этого взгляда стало не по себе.
— Я хочу сказать, что система, которая давит на стажёров с такой силой, что некоторые из них не выдерживают и ломаются, кажется мне далёкой от совершенства. Но вам-то что до них, верно? Вы в любом случае преодолеете все трудности.
Дункан открыл было рот, чтобы ответить, но потом прикусил губу. Он знал, что Тамара его терпеть не может, но вступать с ней в перепалку не захотел — видно, был недостаточно пьян для этого. Зато Ленка как раз достигла нужной кондиции.
— Как вы смеете дерзить моему приятелю? — вскинулась она.
— Я не говорила ему дерзостей, — сказала Тамара. — И вообще этот разговор затеял Дункан, а я лишь поддерживала беседу.
Ленка, покачнувшись на нетвёрдых ногах, выпалила:
- Предыдущая
- 17/107
- Следующая