Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Воспламененные луной (ЛП) - Монро Люси - Страница 25
- Я что-то не так сказал?
Ирк пожал плечами. Он думал, что возможно, юный воин заставил Сорку признать то, на что она раньше предпочитала делать вид, будто ничего не случилось. Он не был уверен, без доказательств, но догадывался, что же произошло. Роланд пользовался своим статусом лэрда и вдовством Сорки. Может быть, даже и являясь его причиной.
От мысли о том, что другой криктский воин наживался на тех, кто слабее ее, во много раз в горле Ирка увеличился привкус раздраженности. Он хотел убить Роланда. Прежний лэрд разрушал наследие криктов наследия.
- Я должен извиниться? – спросил Киркин.
- За что?
- За то, что ранил ее чувства?
- Ты не единственный, кто обидел ее.
- Но…
- Если однажды ты станешь лэрдом и не захочешь, чтобы любимый англо-шотландский король отказал тебе в твоем положении, тебе придется научиться принимать последствия правды.
Киркин стрельнул взглядом на отделяющую его от сестры стенку и потом туда, где в небольшой нише возилась Бриджит, что аромат лаванды наполнил весь коттедж.
- Я заставил ее маму плакать.
Мальчишке было уже шестнадцать, но он был так наивен.
- Не ты заставил женщину плакать: а ситуация, в которой она оказалась.
- Что точно происходит?
- Она расскажет завтра все лэрду, - до тех пор Ирк будет держать свою догадку при себе. Это было суровое обвинение, которое может закончиться чьей-то смертью.
Киркин кивнул.
- Думаю, если бы она сделала это, когда Барр только пришел в наш клан, мы бы месяц назад избавились от невыносимого присутствия Роланда.
- Она не доверяла ему. У нее не было возможности узнать Барра как совершенно не похоже на бывшего лэрда человека, - а чертов Роланд делал все, чтобы женщина так не думала. – Хотя у нее был месяц, чтобы понять это.
- Это не так просто, - произнесла тихо Верика, когда она присоединилась к ним перед огнем. – Она и Бриджит легли спать, хотя держу пари, что Сорка не заснет этой ночью.
- Для девушки неприлично держать пари, - поддразнил Киркин.
И получил подзатыльник за свои усилия.
-Я покажу тебе прилично.
- Ты обязана проявлять к нему больше уважения, чем сейчас, если ты хочешь, чтобы клан принял его как лэрда, - с иронией произнес Ирк.
Чтобы показать, что узнала насмешку в его словах, Верика одарила его ироничной улыбкой.
- Да, когда мы в окружении кого-то еще, но в личной жизни, он до сих пор мой младший братик.
- Тогда кто я? В твоих глазах я не достоин такой чести? – Смех так же быстро испарился, как и появился. Ему нисколько не нравилась такая возможность.
Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но ничего не произнесла, когда ее черты лица приобрели странное выражение.
Киркин рассмеялся, звук получился пугающим в коттедже, наполненного напряжением и тревогой.
- Она видит в тебе семью, или что-то близкое к этому. Она никогда раньше не била меня перед кем-нибудь еще.
- Я не даю подзатыльники тебе при всех, - Верика ударила его по руке, опровергая собственные возмущенные претензии.
Киркин и Ирк рассмеялись, когда тем временем щеки девушка покрылась нежно розовым цветом.
- Мы должны лечь спать, - лучшее, что она смогла сделать – это властно приказать, но из-за того, что она волновалась, то проявились ее истинные чувства. Чем он был очарован.
- Так ты считаешь меня близким другом? – Он знал, что та близость, которую он хотел разделить с ней, не имела ничего общего с дружбой.
То, как крылья ее утонченного носика слегка расширились, свидетельствовало том, что она узнала о его желание. Киркин должно быть уловил возросший голод Ирка как мужчины к сестре. Вместо того, чтобы побеспокоиться за нее или оскорбиться, как сделал бы он, если бы дело касалось его сестры (разумно или нет), Киркин же стал раздумывать. Ирк не был уверен, что это ему нравилось больше.
Воин Синклер знал, что он поразмышлял, если бы была ситуация обратной. Брак. Спаривание. Постоянство. Готов ли юноша или нет.
Верика посмотрела на одного, потом - на другого, нахмурившись и тем самым портя ее прекрасные черты.
- Вы двое можете делать, что хотите, но я иду спать.
- Ты не ответила на мой вопрос, - Ирк схватил ее за руку, когда она убегала от него.
Казалось, время замедлилось и остановилось, когда невидимая сила заискрилась между ними, заставляя отвердеть его член и урывками вырывая из его груди дыхание. Она дернулась, но упала на него, а не отстранилась, как хотела.
Ее губы призывно раскрылись, остро и мучительно аромат ее желания дразнил его сексуальный голод. И запах чего-то иного, не ее волка, нахлынуло на него в опьяняющем ощущении удовольствия.
- Верика! – Близкий к панике голос Киркин прорезался сквозь разрастающуюся дымку похоти между ними. – Что ты делаешь?
Она дернулась назад, ее лицо приобрело мертвенно-бледный оттенок. Она взглянула на Ирка так, словно у него выросла еще одна голова – или вдруг превратился перед ее глазами в Роланда.
- Я…
- Тебе нужно идти спать, - впервые голос Киркина звучал как голос мужчины, который однажды станет лэрдом.
Она кивнула, ее глаза наполнились болью, которую Ирк не мог понять. Независимо от того, насколько они поддались в страсти, он никогда не взял бы ее в комнате, где находился ее брат.
Ее реакция была далека от той, которую можно было бы оправдать сложившейся ситуацией.
Ее беспокоила мысль о нем?
Также оставшийся страх в глазах Киркина говорил об этом.
- Однажды она выйдет замуж.
Киркин кивнул, его выражение лица стало суровым.
- Я просто надеюсь, что он будет достоин ее доверия и привязанности.
Так настроен каждый брат, поэтому Ирк и не ответил. Вместо того он доложил дров в огонь, чтобы хватило на ночь, и, завернувшись в пледы у двери, заснул рядом с молодым парнем.
Глава 8.
Пробуждаясь ото сна, Барр все также крепко обнимал свою суженую. Сильный, незнакомый запах окутывал их, но он понял, что без этого запаха не может обойтись. Она идеально подходила ему. Несмотря на стройное и изящное телосложение, девушка в его руках была выше большинства женщин, и этим подходила для него. Она свернулась калачиком на его теле, словно спала так всю жизнь.
- Предыдущая
- 25/78
- Следующая