Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Примадонны - Кен Людвиг - Страница 11
Лео. Вы рано пришли, идите обратно и вернитесь на реплику, позже.
(Лео выбегает в сад. Дункан остается один в гостиной. Он в прекрасном расположении духа.)
Дункан. “Идите обратно и вернитесь позже” Ха, как я был прав! А! Вот она новая телеграмма! (Он целует телеграмму.) Только что пришла.
”Просим прощения за задержку. ТЧК. Транспортная забастовка. Тчк. Прибываем сегодня в восемь пятнадцать. ТЧК. Максин и Стефани.” Ха, ха, ха! О, Господи, всепобеждающий и справедливый, аллилуйя!
(Из комнаты наверху выходит Джек. Он по-прежнему в нарядном платье. Джек видит Дункана, громко хлопает дверью и вызывающе облокачивается о дверной косяк.)
Джек. Привет, малыш!
Дункан. Что?
Джек. Ты что, что-то в карманы напихал, или ты так рад меня видеть?
Дункан. Это вы мне?
Джек. Естественно!
Дункан. Давайте перейдем прямо к делу!
Джек. Ах, даже так? Долой прелюдии! Меньше слов, больше дела. Ну, так давай же, дружок, я готова! В чем же дело?
Дункан. В чем дело? Да ни в чем. Не во мне дело-то. У меня как раз для вас сюрприз приготовлен.
Джек. Ну-ну-ну-ну!
Дункан. Да, да, БОЛЬШОЙ сюрприз!
Джек. Ну, так-то уж хвастаться не надо.
Дункан. А если быть совершенно откровенным, у меня для вас два сюрприза.
Джек. У тебя их два?!
Дункан. (игриво) Да, и оба-с шелковистыми волосами!
Джек. Ничего себе! Кошмар какой. А ты не думал об операции?
Дункан. Не надо тему менять!
(Джек закрывает в ужасе руками глаза)
Джек. Хорошо, продолжай!
Дункан. Так что, хотите посмотреть. Да? (шарит руками в карманах в поисках телеграммы, не может найти) Да, где же это?
Джек. Найти не можешь?
Дункан. Секунду.
Джек. И это ты называешь БОЛЬШИМ сюрпризом?
Дункан. Вот, нашел. (вынимает телеграмму и держит ее в руке. Джек по-прежнему закрывает глаза руками)
Джек. Не надо.
Дункан. Нет надо!
Джек. Я не могу на это смотреть.
Дункан. Хоть на подпись посмотрите!
Джек. Это …эти и подписаны?
Дункан. Естественно, иначе как определить принадлежность. (раздается звонок в передней)
Дункан. А вот и они. Вот, возьмите на память. Сувенир!
Джек. Сувенир?!
(Дункан сует Джеку в руку телеграмму и уходит, Джек идет к ширме, в поисках Лео. В это время в комнату входит Доктор. Джек засовывает телеграмму в рукав и забывает о ней.)
Доктор. Ну, здравствуй, красавица.
Джек. А, доктор, слава Богу, это вы. Я сейчас такое пережила!
Доктор. Ой, ты бедненькая моя. Маленькая моя. Тебя кто-то обидел, да? Ну, садись, расскажи мне. Я тебя пожалею.
(Доктор начинает гладить Джек по волосам и лицу, явно приставая.)
Джек. Вы что?! Что вы делаете?!
Доктор. А что я делаю?
Джек. Прекратите немедленно!
Доктор. Прекратите? Ха! А поцеловать?!
Джек. Ни за что!
Доктор. У, ты какая, дай-ка мне твою ручку. Какая ручка интересная. Кстати, я и электроэпиляцией занимаюсь.
(Доктор кидается на Стефани, она вырывается и ползком пытается от него удрать.)
Джек. Остановитесь! Остановитесь немедленно! Руки прочь! Что вы себе позволяете в конце концов!?
Доктор. А кто говорил: “Отказа я не потерплю?!”
Джек. Откуда мне знать?
Доктор. “Ты – солнце моей жизни, лучами озаряешь путь!”
Джек. Вы, по-моему, пунша перебрали!
Доктор. Я хочу молиться на алтаре твоего храма!
Джек. Боже, что с вами?
Доктор. Наши чувства взаимны! Нет смысла отпираться, письмо попало в руки адресата!
Джек. Какое письмо?
Доктор. “ Приди, возьми меня, я стражду!”
Джек. Лео! Лео выходи! Да выходи же ! Пора! Кошмар! Там нет никого за ширмой! А-а-а!
Доктор. Ширма?! Чудесная идея, там мы с тобой и укроемся!
(Доктор тащит Джека за ширму.)
Джек. Не надо!
Доктор. Надо, родненькая, надо. Ты же видишь, я тебя на коленях умоляю.
(Тут доктор понимает, что он не на коленях, и тут же исправляет свою ошибку и встает перед Джеком на колени).
Выходи за меня замуж!
(В этот момент в комнату входят Одри и Буч.)
Буч. Я просто не верю! Ты, ТЫ хочешь меня бросить!
Одри. Буч, прости меня!
Буч. Это все из-за этого Джека, да? Ох, он у меня получит!
Одри. Не смей!
Буч. Ах, так,–скатертью дорога, я себе другую найду. Вот так. Вон, па хочет, чтоб я на Стефани женился! А что? Вон, посмотри на нее, какая красавица! Может, я действительно на ней и женюсь!
Джек. Буч, и ты туда же.! Остановись, я не думаю, что это хорошая идея…
(Буч целует Джека)
Джек. А-а-а-а!
Доктор. Сынок, послушай меня, хотя тебе это может быть не и приятно, но мы со Стефани любим друг друга. Так что, извини…
Джек. Вы с ума, что ли, все посходили!
Буч. Па, не хочу тебя расстраивать, но она моя!
Доктор. Сына, не дури, она меня хочет!
(Доктор страстно целует Джека.)
Джек. А-а-а-а! Прекратите вы!
(Джек в ужасе носится по комнате. Его преследуют Доктор, Буч и Одри. Все говорят одновременно.)
Доктор. Стефани, девочка моя, вернись!
Буч. Оставь ее в покое! Она моя!
Одри. Буч, подожди…Буч!
(Вся компания выбегает из комнаты. В этот момент входит Лео переодетый в Максин. Навстречу ему появляется Мэг.)
Мэг. О, Максин, я тебя обыскалась, мне так надо с тобой поговорить!
Лео. Дорогая моя, что случилось?
Мэг. Мне нужен твой совет. Я не знаю, что делать!
Лео. Ну, подожди, подожди, Спокойно. Расскажи мне все по порядку. И, главное, помни, всегда доверяй своему сердцу!
Мэг. Хорошо, Все дело в Лео. Ты знаешь, я очень с ним сблизилась за последние несколько недель. Он чудесный, добрый…
Лео. Красивый, умный. Продолжай… так…так
Мэг. Так вот. Сегодня , когда мы с ним танцевали, он…он меня поцеловал. И вот, когда он меня поцеловал…я …я вдруг такое почувствовала…я даже не знаю, как это описать…
Лео. Ну, давай, попробуй, только не комкай.
Мэг. Я не должна такое говорить.
Лео. Говори, не бойся. Здесь важна каждая деталь.
Мэг. Нет, я не могу!
Лео. Маргарет, давай, я жду!
Мэг. Ну, хорошо.
(они садятся на диван)
Когда я его целовала, я думала…о тебе.
(Она нежно наклоняется к Максин.)
Максин, мне кажется, что я тебя люблю.
(пауза)
Лео. О, нет, тебе это просто кажется!
Мэг. Нет, не кажется.
Лео. Ну, поверь – кажется. Ты нормальная девочка, просто у тебя сейчас в голове черт знает что, столько событий сразу…. Хотя, конечно, мы с Лео в какой-то степени похожи…
Мэг. Да, как две половинки. Понимаешь, я и сама себя спрашиваю, люблю ли я его? Наверное, он добрый, остроумный..
Лео. Сексапилный.
Мэг. Наверное. Но тебя я люблю больше! Это, наверное, не правильно, я сама от себя этого не ожидала, но ничего с собой поделать не могу. Я себе места не нахожу, когда тебя нет рядом! Я бы никогда не решилась тебе этого сказать, но я же вижу, что ты тоже это чувствуешь. Я же вижу, как ты на меня смотришь!
Лео. Никак я на тебя не смотрю! Это у меня всегда такое выражение лица!
Мэг. Максин, зачем ты так! Ты хочешь сказать, что меня не любишь?
Лео. Естественно, я тебя люблю.
Мэг. Но не так, как я тебя, да?
Лео. Ну, как тебе сказать…Я…
Мэг. Ну, вот, я так и знала! Зачем я тебе рассказала! Мне нужно выйти замуж за Дункана, и все!
Лео. Вот за Дункана, как раз выходить и не надо!
Мэг. Прости, я больше никогда к этой теме не вернусь.
Лео. Я не это имела в виду!
Мэг. Прости!
(Она целует Максин в щеку и убегает наверх в свою комнату.)
Лео. Мэг, подожди!
(Мэг убежала. Входит Джек, он одет в платье Стефани, растрепан и платье на нем совершенно растерзано.)
Джек. Какого черта! Где ты был! Тебя не было за ширмой, ты это понимаешь?! На меня напали!
Лео. Кто? Дункан?
Джек. Какой, к лешему, Дункан! Доктор, монстр этот. Он решил, что я ему письмо написала!
Лео. А Дункан?
Джек. Он телеграмму мне в руку какую-то сунул и смылся! Может, местные пасторы так заигрывают?
- Предыдущая
- 11/13
- Следующая