Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Странная мисс Сэвидж - Патрик Джон - Страница 4
Тит: До свиданья, мама.
Они выходят.
Доктор Эмметт: Если вам что-либо понадобиться, Миссис Сэвидж... мисс Вилли будет заботиться о вас. (Выходит вслед за другими).
Слышно, как защелкивается замок. Миссис Сэвидж продолжает смотреть в окно, стоя спиной к Мисс Вилли. Впервые она отдает себе отчет в том, что ее заперли. Она не видит, как за ней наблюдает Мисс Вилли.
Мисс Вилли: Здесь очень хороший сад, завтра утром вы сможете его увидеть.
Пауза.
Миссис Сэвидж (поднимает голову и улыбается): Глупо с моей стороны так злить их: я только сама становлюсь злой. Но мне надо сперва ожесточиться, чтобы поступать с ними так, как они этого заслуживают. (Подходит к дивану и укладывает медвежонка).
Мисс Вилли (ласково): Я вижу, что у медвежонка оторвался один глаз. Может, вы уронили его в кабинете. Как только они уйдут, я поищу его там.
Миссис Сэвидж: Не беспокойтесь. Я потеряла его прошлой осенью в …. (Смотрит на медвежонка, потом на Мисс Вилли). Вы никогда не угадаете, зачем он мне нужен. И не разговаривайте со мной так, будто я дурочка.
Мисс Вилли: Что вы, что вы! Мы будем друзьями.
Миссис Сэвидж: Конечно. Вы мне ничего не сделали плохого. Хотите знать, почему я никогда не расстаюсь с ним?
Мисс Вилли: Если вы сами мне хотите сказать...
Миссис Сэвидж: Я страшно одинока. Я слишком стара, чтобы взять себе любовника, и слишком брезглива, чтобы спать с кошкой.
Мисс Вилли: Тогда, конечно, вы правильно сделали, что привезли его сюда. Не хотите ли снять шляпу?
Миссис Сэвидж: Если я должна провести здесь остаток своей жизнь... тогда стоит снять шляпу... (Снимает шляпу).
Мисс Вилли: Какая оригинальная шляпка!
Миссис Сэвидж: Десять сантиметров фетра и три петушиных пера. Восемьдесят пять долларов. Почему за вещь, сделанную так скупо, нужно платить так щедро?.. Не понимаю.
Мисс Вилли: Ну, нужна изобретательность.
Миссис Сэвидж: Все грабители изобретательны. Я мечтала о такой шляпке, когда мне было пятнадцать лет. Тогда я не могла ее купить. И поэтому она у меня сейчас. (Любовно гладит перышки на шляпе). Здесь мне она не понадобиться. (Протягивает шляпу Мисс Вилли). Может быть, она вам на что-нибудь пригодится?.. Хотя на что именно, я не знаю...
Мисс Вилли: Лучше, если она останется у вас. Она может вам еще понадобиться.
Миссис Сэвидж (видит себя в зеркале слева). О боже! Мои волосы похожи на хохол голландского петуха...
Мисс Вилли: О нет, я не нахожу этого. Они очень красивого цвета.
Миссис Сэвидж (успокоившись): Я недавно перестала красить волосы, теперь я только немного синю их.
Мисс Вилли: Они великолепно подойдут к цвету вашей комнаты. Не хотите ли подняться наверх?
Миссис Сэвидж: Уже пора запирать меня на ключ?
Мисс Вилли: Но никто и не собирается запирать вас на ключ! Вы привезли один чемодан?
Миссис Сэвидж: Его привезла моя дочь. Они меня не спрашивали.
Мисс Вилли: Сейчас я схожу и принесу ваш чемодан. Завтра утром вы сможете осмотреть дом. (Направляется к двери, Миссис Сэвидж идет за ней). Подождите меня здесь.
Миссис Сэвидж: Одна?
Мисс Вилли: Конечно!
Миссис Сэвидж: Без наручников?
Мисс Вилли: Мы применяем к гостям систему доверия. (Отпирает ключом левую дверь и выходит).
Миссис Сэвидж (подходит к окну и трясет руками железную решетку): Хороша система доверия!
Правая дверь за ее спиной тихо открывается, и показываются любопытные лица Ганнибала, Фэри, Флоренс, Мисс Пэдди и Джеффа. Но прежде чем она замечает их, дверь громко захлопывается. Миссис Сэвидж выходит на середину, и немного погодя дверь снова тихо-тихо открывается, и молча входит вся группа.
Ганнибал: Добрый вечер!
Флоренс: Мисс Вилли говорит, что решетка служит для того, чтобы держать на ней весь мир.
Фэри (в то время как все приближаются к середине сцены, Фэри находится возле медвежонка Миссис Сэвидж. Она резко останавливается). Ох! (Пятится назад). Он живой!
Флоренс: Иди сюда, Фэри! Перестань нас пугать.
Миссис Сэвидж: Нет, он ничего вам не сделает.
Фэри: Он не кусается?
Миссис Сэвидж: Он не кусается, не гадит и не лает. (Подходит к медвежонку и гладит его).
Фэри: Если это так, то он мой друг.
Флоренс: Может быть, нам лучше представиться? Вы, должно быть, Миссис Сэвидж. Я – Флоренс Уильямс. (Протягивает руку).
Миссис Сэвидж: Как поживаете?
Флоренс: Мы ждали вас весь вечер. Мы очень рады, что вы с нами. Разрешите представить вам Фэри Мэй?
Фэри (порывисто): Скажите, что вы меня любите!
Миссис Сэвидж: Но... мы только в первый раз увиделись.
Фэри: Неважно, пусть вы даже скажете неправду. Мне так нравится, когда люди говорят, что люди любят меня.
Миссис Сэвидж: Я уверена, что все вас любят.
Фэри (весело обращаясь ко всем): Ну, видите? Я ведь вам говорила, что она симпатичная? (Потом к Миссис Сэвидж). Добро пожаловать в «Тихую обитель». Самый лучший климат в штате.
Миссис Сэвидж: Спасибо.
Флоренс: Это Ганнибал (Ганнибал кланяется) и наша Мисс Пэдди.
Миссис Сэвидж: Как поживаете, Мисс Пэдди? (Протягивает ей руку).
Мисс Пэдди (смотрит на Миссис Сэвидж с безразличным видом). Терпеть не могу все на свете, а больше всего терпеть не могу молнию, капусту, корабли, ключи, бани, ревень, пчел, мышей, пьяных, могильные плиты, угрей, соль и гром.
Миссис Сэвидж: Почему вы не любите всего этого?
Ганнибал: Мисс Пэдди не может вам ответить, Миссис Сэвидж. Она только называет вещи, которые не любит.
Фэри: Она добрая, но очень упрямая.
Флоренс: Мисс Пэдди перестала разговаривать лет двадцать тому назад.
Миссис Сэвидж: Почему?
Флоренс: Ее муж заставил ее замолчать.
Фэри: И она так и сделала.
Ганнибал: Она перестала разговаривать.
Фэри: Она замаливает грехи, и дала обет не пользоваться электричеством.
Миссис Сэвидж: Вы мудрая женщина, Мисс Пэдди. (Берет за руку Мисс Пэдди и гладит ее). Мудро поступает тот, кто говорит мало, но самая большая мудрость – это вовсе не говорить ничего. (Мисс Пэдди протягивает руку и робко гладит медвежонка). Хотите взять его в руки? (Мисс Пэдди хватает его и бежит к своему мольберту, прижимаясь щекой к шерсти медвежонка).
Фэри: Он ей нравится.
Миссис Сэвидж: Она мне понравилась.
Флоренс (оглядывается, видит Джеффри, стоящего в глубине сцены): Ой, мы вам не представили Джеффа! Джефф, подойдите сюда.
Джеффри (закрывает правой рукой половину лица и подходит): Прошу вас извинить меня за то, что я подаю вам левую руку.
Миссис Сэвидж: О, пожалуйста. У вас болят зубы?
Флоренс (кладет, руку на плечо Джеффри). У Джеффа на лице шрам, и он не хочет пугать людей.
Миссис Сэвидж: О, вы не бойтесь испугать меня. Я ведь каждое утро сама смотрюсь в зеркало.
Ганнибал: Ну, теперь вы знаете всех. Нас немного в этом отделении, надеемся, что вам здесь будет неплохо.
Фэри: Нет, Миссис Сэвидж, вы еще не со всеми познакомились. Вы еще не знакомы с бэби.
- Предыдущая
- 4/17
- Следующая