Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Второй курс (СИ) - Юрченко Сергей Георгиевич "Raven912" - Страница 18
Попав в Косой переулок, я дождался материализации остальных сопровождающих, и устремился ко входу во "Флориш и Блоттс", где меня ждала Миа со своими родителями. Сценка "встреча после долгой разлуки" была разыграна нами для всех, желающих посмотреть, как по нотам.
Наобнимавшись, мы первыми юркнули в книжный магазин, вызвав этим одобрительный хмык близнецов, и недовольный вздох Рона. Похоже, в отсутствие направляющих и животворящих пинков от Гермионы, Шестой Уизли был склонен совсем забить на учебу, и посвящал большую часть своего времени составлению гениальных планов того, как бы ему прославиться. Джинни следовала за нами молчаливой тенью, и только зрелище наших с Миа обнимашек заставили ее испытать острое чувство ревности. Я улыбнулся, якобы своим чувствам, и сбросил Миа по связи Меток предупреждение внимательно приглядывать за своей спиной, когда будем жить в Хогвартсе. Похоже, девочку серьезно накрутили, так что детское восхищение книжным героем переросло в самую настоящую манию. И что именно с этим делать — пока что непонятно. Хотя... возможно, что тут мне может поспособствовать один из моих главных недоброжелателей... Главное — не подставиться, изображая Чипа и Дейла в одном флаконе во время планируемого посещения Тайной комнаты...
К счастью, возня с моей пропажей и нахождением, а так же попытки ненавязчиво засветить место моего каникулярного пребывания — сдвинули время нашего появления в Косом переулке, так что раздача слонов, то есть — автографов Гилдероя Локхарта, нас благополучно миновала. А вот встреча с Люциусом Малфоем — нет. Отец Драко весьма убедительно проехался по финансовому положению и нищенскому виду семейства Уизли, изящно спровоцировав главу семейства на вульгарную драку, в ходе которой в стопку с учебниками Джинни перекочевал один небезызвестный дневник в черной кожаной обложке. Когда же дерущихся растащили, я одним взглядом указал этому аристократу, что отлично видел его уловку и поняв, в чем ее смысл. Интриган с многолетним опытом расшифровал мое послание на лету, и заинтересованно поднял бровь.
— Мистер Поттер... — задумчиво произнес он — когда будете выбирать позицию для себя в этой партии — постарайтесь не ошибиться.
— Лорд Малфой — столь же церемонно кланяюсь главе рода Малфой, и отцу моего вассала, — природа этой игры такова, что любой ход, а равно и отказ его сделать, могут быть ошибкой.
Сказав это, я демонстративно взял Миа за руку, вызвав очередной задумчивый хмык со стороны блондина. Но продолжать уточнение позиции Малфой старший не стал, резонно полагая, что здесь и сейчас для этого не время и не место.
К счастью, мы с близнецами сумели ненадолго оторваться от всепроникающего контроля, когда Молли отправилась в магазин подержанной одежды, за покупками для Джинни. Остальным на семейном совете, подавляющим большинством в один голос, было решено обновок не покупать, а перешить уже имеющееся, так что в магазин одежды отправилась только женская часть рыжего семейства. А за время их отсутствия я сумел передать близнецам очередной транш подъемного кредита, на этот раз — взятый мной из "неучтенных средств на представительские расходы", которые я заработал охотой. Близнецы были в восторге, и их светящиеся лица обещали всему Хогвартсу немало веселья.
Дальнейший поход по магазинам интереса практически не представлял, и запомнился разве что постоянным ощущением тепла и уюта, исходившим от Миа... и жестокими страданиями беспрестанно ревнующей Джинни. Мда... в таком возрасте — и такие страсти... Неудивительно, что и каноне она чуть не слетела с нарезки...
Но вот настало время "прощаться" с семьей Грейнджер, и отправляться "по домам". Миа с родителями прошла через барьер в баре "Дырявый котел", а мы с Уизли — нырнули в камин, приведший нас обратно в Нору, где и проявились давно ожидаемые мной неприятности. "Фордик" Уизли решительно отказался заводиться, причем — без всякой магии. Похоже, "маглолюб" Артур Уизли, несмотря на "крайне незаметную" манеру одеваться для походов по маггловской части Лондона, в некоторой части техники разбирался как минимум неплохо. По крайней мере, испортить свою машину, не нанеся ей непоправимого ущерба — он смог.
— Гарри, извини, но похоже, я не смогу доставить тебя сегодня к Грейнджерам... Машина, сам видишь, сломалась. Переночуешь у нас, а утром — посмотрим, что делать, ладно?
Глава 23. Извилистый путь домой.
Я метался по саду возле Норы. Разумеется, Миа уже знала о попытке меня задержать, но демонстрировать это остальным я не собирался.
— Гарри, успокойся! Переночуешь, а завтра утром Артур починит машину, и отвезет тебя к Грейнджерам.
Вспоминать о том, что можно элементарно вызвать "Ночного рыцаря", а то и по каминной сети добраться до "Дырявого котла", а дальше — маггловским транспортом, Молли Уизли явно не собиралась. Ну что же. Теперь мои планы на Джинни окончательно перестали тревожить остатки моей и без того не слишком нервной совести.
— ... но Гермиона... она же не знает... она будет волноваться... — Тяжелое дыхание, срывающийся голос... в общем миниатюра "мальчишка на грани истерики, если уже не за гранью" удалась мне сравнительно неплохо. По крайней мере, зрители — поверили.
— Гарри, мы отправим Грейнджерам сову, и они не будут волноваться! — Попытался успокоить меня номинальный глава семейства. Хихикс! Номер не пройдет!
— Сову? Но господин директор говорил, что Вы уже отправляли мне сову, чтобы согласовать время отбытия в Косой переулок... и сова меня не нашла. Вроде ее запутала кровная защита, которую я перенес на дом Грейнджеров...
Близнецы, которые пытались напомнить об альтернативных способах добраться до дома Грейнджеров, и были весьма резко заткнуты Молли и отправлены в дом "разбирать вещи", радостно захихикали в своем укрытии, откуда они подслушивали и подглядывали за творящимся перед крыльцом. Спасибо, ребята, я в вас верю!
Еще минут двадцать прошло в заведомо безуспешных попытках успокоить не желающего успокаиваться мальчишку. Разумные аргументы у старших Уизли уже кончились, и продолжение разговора по сути свелось к повторяющимся уговорам "успокоится и не паниковать". Но чем больше повторов этой просьбы развешивали на моих юных и неокрепших ушах, тем сильнее я метался.
И вот, в голову Молли забрела мысль, которая показалась ей решающей все проблемы.
— Гарри, Альбус говорил, что ты принял на службу домового эльфа?
— Да. — Радостно кивнул я.
— Ты мог бы позвать его сюда, и приказать ему доставить твое послание Грейнджерам. — Отлично! Теперь вся ответственность за такую несвоевременную идею ляжет именно на Молли.
— Асси!
— Добрый мастер Гарри! — Домовушка с легким хлопком возникла передо мной. — Вам угодно что-нибудь приказать Асси?
— Да, Асси. Мне нужно, чтобы ты доставила семье Грейнджер очень важное послание... — Я сделал вид, что задумался.
— Конечно, добрый мастер Гарри. Любое послание, которое только Вы сочтете нужным доставить! — Домовушка чуть не подпрыгивала от желания еще раз доказать свою полезность. — Что передать?
— А знаешь, доставь пожалуйста, в дом Гренджеров... — Я обвел глазами всех присутствующих. На лице Молли было тщательно скрываемое торжество, Артуру, судя по всему, было все равно, а Рон даже не пытался скрыть злорадства. — Доставь в дом Грейнджеров... меня.
— Конечно, молодой мастер.
Даже не договорив, домовушка схватила меня за руку, и аппарировала. Мда... Этот способ перемещения — точно не для людей. И не для магов. И не для демонов. Только домовик может пережить такое без позывов расстаться с содержимым желудка. Так что, когда тьма рассеялась, и я обнаружил себя лежащим на лужайке перед домом родителей Миа, я отнюдь не вскочил, чтобы бежать куда бы то ни было. Мда... давненько мне не было так плохо. Даже когда меня порвало очередью из тяжелого болтера... Больнее — было, а вот хуже... Кажется, пути домовиков затрагивают кусок домена Порядка, что несовместимо с моей Силой. Впрочем, обычному человеку, не связанному со Всеизменяющимся напрямую — пришлось бы немногим легче. Порядок очень болезненно воспринимает нарушение своего постоянства, а использование путей домовиков кем-то, кто не относится к этому народу — явное нарушение порядка.
- Предыдущая
- 18/141
- Следующая