Вы читаете книгу
Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия. Справочник
Формановская Наталья Ивановна
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия. Справочник - Формановская Наталья Ивановна - Страница 13
♦ Фразы с глаголом «хотеть» («хочется») mögen (претерит конъюнктив):
Я хочу (я хотел(-а) бы, мне хочется, мне хотелось бы) поблагодарить вас (тебя) за… (за то, что…).
Ich möchte Ihnen (dir) für (dafür, daß…) + сущ. в вин.п. danken.
Я хочу (я хотел(-а) бы, мне хочется, мне хотелось бы) выразить (вам) свою (мою) благодарность (признательность).
Ich möchte Ihnen meinen Dank aussprechen.
Например: — Я хочу поблагодарить Вас за эту большую услугу. — Ich möchte Ihnen für diese große Hilfe danken.
♦ Оттенок долженствования содержится в выражениях:
должен(-жна) поблагодарить вас за (выразить вам благодарность) за то, что…
Ich muß mich bei Ihnen bedanken für + сущ. в вин.п. Ich muß meinen Dank aussprechen dafür, daß…
♦ Эмоционально-экспрессивные выражения благодарности:
Как я вам (тебе) благодарна (Я вам (тебе) так) благодарен(-рна)!
Wie bin ich Ihnen (dir) dankbar!
Wie dankbar ich Ihnen (dir) bin!
Вы (ты) не знаете(-ешь)
(Вы (ты) не можете(-ешь) себе представить, Вы (ты) не представляете(-ешь), как я вам (тебе) благодарен(-рна)!
Sie wissen (du weißt) gar nicht, wie dankbar ich Ihnen (dir) bin!
Sie können sich (Du kannst dir) gar nicht vorstellen, wie dankbar ich Ihnen (dir) bin!
Если бы вы (ты) знали(-л, — ла), как я вам (тебе) благодарен(-рна) (признателен (-льна)!
Wenn Sie wüßten (Wenn du wüßtest), wie dankbar ich Ihnen (dir) bin!
Например: — Ну, теперь ваша дочка совсем здорова. — Если бы вы знали, доктор, как я вам благодарна! — So, jetzt ist Ihr Töchterchen wieder ganz gesund. — Wenn Sie wüßten, Herr Doktor, wie dankbar ich Ihnen bin!
♦ Как и в русском языке, в немецком в этом же ряду эмоциональных выражений стоит преувеличение:
Тысяча благодарностей!
Tausend Dank!
♦ Продолжением благодарности может быть выражение комплимента за услуги, а также уверения в своих ответных обязательствах:
Спасибо,
Danke,
вы очень (так) любезны
Sie sind sehr (so) liebenswürdig (nett)!
вы очень (так) внимательны
Sie sind sehr (so) aufmerksam!
вы так много сделали для меня)!
Sie haben so viel für mich getan!
я вам многим (так, очень) обязан(-а)!
Ich habe Ihnen viel zu (ver)- danken!
♦ Благодарностью аудитории за внимание к выступлению является выражение:
Спасибо (благодарю) за внимание!
Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit!
♦ Иногда вместе с просьбой заранее выражается благодарность за будущую услугу:
Заранее благодарю (вас, тебя)!
Ich danke (Ihnen, dir) im voraus!
Заранее благодарен(-рна) (вам, тебе)!
Ich bin (Ihnen, dir) im voraus dankbar!
Я буду вам (тебе) очень благодарен(-рна) (признателен(-льна), обязан (-а)!
Ich werde Ihnen (dir) sehr dankbar sein (zu Dank verpflichtet sein)!
Ответные реплики
♦ Наиболее частотным стилистически нейтральным ответом на благодарность является:
Пожалуйста.
Bitte (bitte sehr, bitte schön).
Например: — Спасибо тебе за интересную книгу. — Ich danke dir für das interessante Buch. — Пожалуйста. — Bitte.
♦ Если тот, кого благодарят, считает, что с его стороны была оказана лишь незначительная услуга, то он может употребить один из вариантов:
Не стоит.
Nicht der Rede wert!
Не за что.
Не стоит (Не за что) (меня) благодарить.
Nichts zu danken!
Keine Ursache!
Не стоит благодарности.
Ich bitte Sie (dich)!
Не за что.
Keine Ursache.
Мне было нетрудно это сделать.
Мне это не составило труда.
Мне было приятно это сделать.
Das habe ich (doch) gern getan (gemacht).
Gern getan (gemacht, geschehen).
♦ Эмоционально-экспрессивным выражением «протеста» против благодарности может быть выражение:
Какие могут быть благодарности!
Da gibt es doch nichts zu danken!
Ну (да) что вы (ты) не стоит (не за что)!
Aber ich bitte Sie!
Aber das ist doch nicht der Rede wert!
Ну (да) что ты (вы), какие пустяки (какие мелочи, какая ерунда)!
Ach (was) (das ist doch) nicht der Rede wert (das war doch eine Kleinigkeit).
Например: — Вы не можете себе представить, как я вам благодарна за помощь! — Ну что вы, мне это было нетрудно. — Sie können sich (gar) nicht vorstellen, wie dankbar ich für Ihre Hilfe bin! — Aber ich bitte Sie, das ist doch nicht der Rede wert! — Большое спасибо, что ты мне помог. — Да что ты, какие пустяки! — Vielen Dank, daß du mir dabei geholfen hast! — Ach, das war doch eine Kleinigkeit!
♦ Услуги могут быть взаимными, тогда следует взаимное выражение благодарности:
И вам (тебе) тоже спасибо!
И вас (тебя) тоже (благодарою)!
Ich danke Ihnen (dir) ebenfalls!
Это я должен(-жна) вас (тебя) благодарить!
Ich muß mich bei Ihnen (dir) bedanken!
Например: — Спасибо, Петер, за чудесную прогулку. — Danke, Peter, für den herrlichen Spaziergang! — Это я должен тебя благодарить, Криста. — Ich muß mich bei dir bedanken, Christa!
♦ Хозяйка дома в ответ на благодарность за угощение обычно говорит:
На здоровье!
Ich freue mich, daß (wenn) es Ihnen (dir) geschmeckt hat.
Жесты, сопровождающие выражение благодарности
Благодарность может сопровождаться жестом. Это, главным образом, рукопожатие. При отношениях близких, непринужденных может быть и объятие, и легкий поцелуй. Как и во многих ситуациях, жест как в немецком, так и в русском этикете при выражении благодарности является лишь сопровождающим, но не замещающим словесные выражения.
Существуют специфические выражения благодарности, словесно описывающие жест и обычно им сопровождаемые. Это обычно стилистически повышенное выражение благодарности за какой-либо благородный поступок.
Я хочу (Разрешите, позвольте) пожать вашу руку!
Ich möchte Ihnen die Hand drücken.
Erlauben Sie (Gestatten Sie), daß ich Ihnen die Hand drücke.
♦ Непринужденными высказываниями являются:
Дай пожать твою руку!
Дай пожму твою руку!
Laß dir die Hand drucken!
Дайте пожать вашу руку!
Lassen Sie sich die Hand drücken!
ИЗВИНЕНИЕ
Стилистически нейтральные формы извинения
Извинение за небольшой проступок без объяснения причин, так как они очевидны (задел кого-то, толкнул, наступил на ногу, не пропустил вперед и т. п.), чисто этикетное выражение.
♦ Наиболее часто употребляемые фразы:
Извините! (с формами «Вы»).
Entschuldigen Sie! (Entschul digung!).
Извини! (с формами «ты»).
Entschuldige! (Entschuldigung!).
Виноват(-а).
Entschuldigung. Entschuldigen Sie bitte.
- Предыдущая
- 13/24
- Следующая