Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Само совершенство. Дилогия - Макнот Джудит - Страница 44
Не успели братья перейти на другую сторону улицы, как дверь в ателье сестер Элдридж распахнулась, и оттуда выпорхнула Кэтрин. Кэтрин остановилась в нерешительности, увидев бывшего мужа, но Тед кивнул ей, словно они были едва знакомы, после чего открыл дверь черно-белой патрульной машины. Однако Кэтрин, по всей видимости, имела иные, более правильные с точки зрения общественной морали представления о том, как должны вести себя разведенные супруги, встречаясь на публике впервые после развода. Она не желала довольствоваться небрежным кивком и потому шагнула навстречу к Теду и окликнула его по имени:
– Тед! – Одарив безукоризненно вежливой улыбкой Карла, который как раз в этот момент садился в машину, Кэтрин повернулась к своему бывшему мужу и спросила: – Ты действительно собирался отъехать, даже не сказав мне «здравствуй»?
– Именно так я и намеревался поступить, – ответил Тед, сохраняя бесстрастное выражение лица.
Кэтрин сделала еще один шаг навстречу ему, невольно привлекая внимание к своей ладной фигуре в идеально сидящем приталенном шерстяном костюме цвета спелой вишни, к роскошным светлым волосам, рассыпавшимся по плечам, и протянула ему руку.
– Ты выглядишь… неплохо, – с некоторой запинкой закончила она фразу, обнаружив, что Тед намеренно не замечает ее протянутой руки. Не дождавшись реакции Теда, Кэтрин устремила взгляд на Карла. – Ты тоже хорошо выглядишь, Карл. Слышала, ты женился на Саре Уэйкфилд?
За спиной у Кэтрин в щелке между пластинками жалюзи появился зрачок Ады Элдридж, а в салоне красоты в соседнем доме две самые главные городские сплетницы стояли возле окна с бигуди на голове и нагло на них пялились. У Теда лопнуло терпение.
– Практические занятия по теме взаимопроникновения культур различных социальных групп закончены? – с сарказмом поинтересовался он. – Ты устраиваешь сцену.
Кэтрин взглянула на витрину салона красоты, и щеки ее вспыхнули от унижения и стыда, но ретироваться она не желала.
– Джулия мне писала, что ты закончил юридический колледж.
Тед повернулся к ней спиной и открыл дверь машины.
Кэтрин вскинула голову:
– Я выхожу замуж за Спенсера Хейуарда. Мисс Флосси и мисс Ада шьют мне платье.
– Уверен, они рады любому заработку, даже такому, – сказал Тед, забираясь в машину.
Кэтрин взялась за дверцу машины.
– Ты изменился!
– А ты нет.
– Нет, я изменилась.
– Кэтрин! – сказал Тед таким тоном, чтобы она поняла – между ними все кончено. – Мне решительно плевать на то, изменилась ты или нет.
Он закрыл дверь машины перед ее носом, завел двигатель и уехал, наблюдая в зеркало заднего вида за тем, как она, расправив плечи с надменным достоинством, с каким, должно быть, люди из привилегированных сословий рождаются на свет, развернулась и презрительно посмотрела на прилипшие к окну салона красоты физиономии. Если бы он не презирал ее так, как презирал, возможно, его бы восхитило ее умение сохранять лицо в такой унизительной ситуации, но тот факт, что она вновь выходит замуж, не вызывал у него ни восхищения, ни ревности. Все, что он чувствовал, – это жалость к тому мужчине, который вот-вот получит в жены нарядную безделушку – красивую, хрупкую и пустую. Бедняга Хейуард еще не знал того, что знал Тед: Кэтрин Кейхилл Мэтисон была избалованной, безответственной, эгоистичной и тщеславной пустышкой.
Отец Кэтрин владел нефтяными скважинами и ранчо по всему штату, но большую часть времени предпочитал проводить в Китоне, где он родился и где мог сполна наслаждаться положением человека, которому, безусловно, не было равных в этом городе. Кэтрин, хоть и выросла в Китоне, с двенадцати лет училась в престижных школах на восточном побережье. С Тедом они не были по-настоящему знакомы до тех пор, пока в девятнадцать лет она не приехала домой на летние каникулы по окончании второго курса какого-то дорогого колледжа на востоке. Ее родители уехали на два месяца в Европу, оставив Кэтрин в Китоне в наказание за многочисленные прогулы, из-за которых она чуть не вылетела из колледжа. Крайне раздосадованная, она сделала одну из своих ребяческих выходок, к которым впоследствии пришлось привыкать Теду. А именно – в отместку родителям пригласила двадцать своих друзей из колледжа погостить у нее на каникулах. Каждый вечер в семейном особняке устраивались вечеринки. И во время одной из таких вечеринок в доме началась стрельба и кто-то вызвал полицию.
Тед приехал на вызов с еще одним местным шерифом, и дверь им открыла сама Кэтрин. Кэтрин была в бикини, едва прикрывающем юное загорелое тело с весьма аппетитными формами, и глаза у нее были квадратными от страха.
– Это я вас вызвала! – на одном дыхании выпалила она. – Мои друзья там, возле бассейна, – торопливо добавила она, кивнув на застекленную дверь, ведущую на террасу. – Но они что-то сильно разошлись, и если у них не отнять папины пистолеты, они перестреляют друг друга!
Стараясь не смотреть на ее округлые ягодицы, весьма условно прикрытые трусиками-стрингами, Тед пошел следом за Кэтрин. Она провела его через гостиную, устланную дорогим персидским ковром и обставленную французской антикварной мебелью, к выходу на террасу. С террасы вели ступени вниз, к бассейну, где Тед и его напарник обнаружили двадцать резвящихся в бассейне молодых людей обоего пола, некоторые из них были совсем голыми. И все они, как один, были либо пьяны, либо обкурены. Молодежь развлекалась стрельбой по тарелочкам, выставленным на террасе. Угомонить дебоширов труда не составило: в тот момент, когда один из любителей водных процедур завопил: «О Боже, тут копы!», веселье разом закончилось. Пловцы вылезли из бассейна, а стрелки по тарелкам сложили оружие – за одним внушающим тревогу исключением в виде сильно обкурившегося марихуаной двадцатитрехлетнего придурка, решившего разыграть сцену из «Рэмбо», избрав в качестве противника Теда. Когда он направил пистолет на Теда, Кэтрин завизжала, а партнер Теда вытащил табельный револьвер, но Тед жестом остановил его.
– Не о чем беспокоиться, – на ходу импровизируя, сообщил Тед юнцу. – Мы с партнером пришли сюда как гости, чтобы повеселиться вместе с вами. Нас пригласила Кэтрин. – Он посмотрел на нее и с победной улыбкой добавил: – Скажи ему, что ты пригласила меня, Кэтти.
Ласковое прозвище, которое он изобрел в мгновение ока, вполне возможно, спасло не одну жизнь, потому что парня либо настолько ошеломила наглость копа, что он опустил пистолет, либо он действительно поверил в то, что Тед – друг семьи. Кэтрин, которую никто в жизни не называл иначе, чем полным именем, пришла Теду на выручку. Подойдя к полицейскому и обняв его за талию, она сказала:
– Брэндон, я действительно их пригласила! – Голос ее лишь едва заметно дрожал, но глаза выдавали страх. Она никак не могла оторвать их от заряженного пистолета, который Брэндон по-прежнему держал в руке.
С единственным намерением ей подыграть, Тед обнял ее одной рукой, и ладонь его как-то сама собой легла на невероятно тонкую девичью талию, когда он наклонился, чтобы что-то тихо сказать хозяйке дома. То ли по случайности, то ли специально, теперь уже не узнать, но Кэтрин, вместо того чтобы, как он рассчитывал, вступить с ним в диалог, приподнялась на цыпочки и поцеловала его в губы. Губы у Теда раскрылись от удивления, но рука машинально крепче сжала ее талию. И тогда внезапно она повернулась к нему всем телом, оставаясь в его объятиях, и поцеловала его. И так же машинально он откликнулся на ее неожиданную прыть – сжал ее талию еще крепче и ответил на поцелуй.
– Ладно, ладно, мы верим, он наш человек! – заорал Брэндон. – Так что давайте продолжим стрелять по тарелкам!
Тед отпустил Кэтрин и вразвалочку, с фальшивой улыбкой на лице направился к стрелку.
– Как, ты говоришь, тебя зовут? – свысока бросил ему Брэндон, когда Тед приблизился.
– Офицер Мэтисон, – сообщил ему Тед, одним быстрым движением выхватив у парня из рук пистолет. В следующее мгновение он развернул Брэндона лицом к ограде и защелкнул наручники. – А тебя как?
- Предыдущая
- 44/171
- Следующая