Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Время скидок в Аду - Уильямс Тэд - Страница 36
Кусками парусного холста я оттер с себя кое-какую грязь, ведь купаться в реке было слишком опасно. На самом деле в Аду обычные души никогда не использовали воду для купания: это было огромной редкостью. Потом мы с Гобом ждали сигнала Рипраша, что можно безопасно сойти на берег. Казалось, мы сидели там несколько часов, а малыш так мерно расхаживал туда-сюда по маленькой каюте, что мне уже хотелось ему врезать. Я начинал задумываться, что же мне делать с Гобом. Я не хотел брать его с собой в дальнейший путь, потому что мне, возможно, придется быстро уматывать из одного очень плохого места, а мне и так будет тяжело вытащить оттуда Каз, не говоря уже о том, чтобы тянуть за собой Гоба. С другой стороны, я и так далеко утащил его от знакомых мест, у меня не было ни одной монетки, чтобы расплатиться с ним, и оставлять его здесь, в Могильной горе, могло быть не менее опасно.
Вдруг меня осенило. Я оставил Гоба шагать по каюте и пошел на поиски Рипраша. Мне следовало оставаться в каюте, как он сказал, но я так загорелся идеей сделать доброе дело (я ведь ангел, то есть был им, не забыли?) и по глупости поднялся по лестнице на главную палубу.
Первым, кого я увидел, был один из приспешников Рипраша — тот самый с кошачьим телом и маленькими глазками, который изумленно пялился на меня в рабской лавке на Берегу Кокит, будто я был его давно забытым родственником. Я не мог понять, почему это маленькое грязное существо смотрит на меня с такой дерзкой фамильярностью (видите, Ад уже начал засасывать меня), так что, пока он собирался с мыслями, чтобы сказать что-нибудь, я требовательно спросил у него, где Рипраш.
— На п-п-палубе, — заикаясь, сказал Сумасшедший Кот высоким голосом. — Но я д-думаю, я думаю…
Может, я был похож на его старого дядюшку Питчфорка или кого-то еще. Хуже будет, если, несмотря на уверения Темюэля, это маленькое создание узнает это тело демона, которое мне выдали мой архангел и Ламех. В любом случае я не горел желанием разговаривать с ним и прошмыгнул мимо. Я начал спускаться вниз, когда вдруг понял, что что-то было не так на переполненной палубе. Дело было не в странных насекомоподобных существах, занимавшихся погрузкой, и не в отвратительных полуголых созданиях, которых хлестали кнутами их надзиратели. Некоторые из существ были настолько покалечены, что трудно было представить, как они вообще могут работать и тем более переносить тяжелые грузы, но во всей этой картине меня беспокоило что-то другое.
Рипраш действительно был на палубе, но его полностью окружили вооруженные демоны-солдаты, десяток или даже больше, и у всех были эмблемы Нилока — коготь белой птицы. Что еще хуже, сам Нилок сидел, опершись на спину высокого и слегка похожего на лошадь существа, и разговаривал с Рипрашем.
Нилок заметил меня так быстро, что, казалось, именно меня он и искал здесь. На мгновение я решил, что Рипраш сдал меня, и я проклинал сам себя за то, что вообще доверился демону В конце концов, именно по этой причине я и оказался в Аду.
— А вот и он, надо же! Как прелестно! — его тоненькие волоски развевались от дуновений бриза, как листики морского анемона. Нилок пнул существо, на котором сидел, и то скатилось к подножию трапа. — Рипраш только что рассказывал мне о вашем невезении, лорд Снейкстафф! Надо заметить, вы забрались далеко после такого мерзкого обмана.
Я замер наверху трапа.
— Обмана. Конечно…
Рипраш повернулся ко мне и в его взгляде, как я понял, была молчаливая мольба, но когда большая часть лица у существа изуродована, то трудно быть точным.
— Да, я рассказал ему, как вас предали и оставили на нижних уровнях ваши враги. — Он повернулся к Нилоку. — Снейкстаффу нужно лишь добраться до возвышенного, лорд Комиссар, и тогда с ним все будет в порядке.
Нилок издал свой свистящий смех.
— Конечно, конечно, но сначала он должен прийти ко мне в Дом могильных гор, отдохнуть и рассказать о своих приключениях! — его слова звучали почти искренне, но даже если бы я ему поверил, то точно не захотел бы идти куда-либо с этим нечеловеческим созданием. — Я уверен, у вас давно не было нормального обеда, Снейкстафф, правда? Разных деликатесов? И я позабочусь о том, чтобы вам выдали нормальную одежду. Будучи голым, как эти проклятые, вы не скоро доберетесь назад в Пандемониум. В столице будут ужасно осуждать.
— Это очень мило с вашей стороны, — сказал я слегка хриплым голосом, чтобы добавить в него оттенок обыденности. — Но вам незачем беспокоиться о таком создании, как я, лорд Комиссар. — Кем бы ни был Нилок, он явно имел более высокий статус, а значит, я никак не мог отвертеться.
— Чепуха. Где именно в Красном городе вы живете?
— Блистер Роу. Это рядом с площадью Дис Патер.[31] — Я был рад, что Ламех подсказала мне ответ. Я не мог не задуматься, действительно ли это место существовало. Может, я смогу использовать его в качестве убежища, когда доберусь до Пандемониума. Если я доберусь до Пандемониума.
— Восхитительное местечко! Я буду рад позволить вам отплатить мне за мое пустячное гостеприимство, когда я в следующий раз отправлюсь в нашу огромную столицу. А теперь идем, отважный путешественник Снейкстафф! Вам не помешает ночь в моем жилище после такого долгого плавания и таких утомляющих приключений в глубинах.
Я успел лишь быстро обменяться с Рипрашем парой слов шепотом. Я умолял его присмотреть за Гобом, и он пообещал, что позаботится о нем, по крайней мере, до тех пор, пока не сможет вернуть его мне — хотя я рассчитывал на другое.
— Мы еще увидимся, Снейкстафф, — пророкотал великан. — В этом можешь не сомневаться.
Я не был так в этом уверен. Я попрощался, стараясь звучать по-деловому, потому что маленькие красные глазки Нилока наблюдали за нами.
— Ты был добр ко мне, — тихо сказал я ему. Великан нахмурился, и я понял, что ему незнакомо такое слово. — Ты не причинил мне вреда, наоборот, ты оказал мне добрую услугу. Я запомню это.
Сердце будто застряло у меня в горле, и оно было единственным, что удерживало внутри мой скудный и омерзительный завтрак. Я пошел вдоль палубы за грохочущим впереди комиссаром. Он указал мне на грузовую платформу, уже загруженную клетками с рабами, которую переносили другие рабы — они лишь тихо застонали, когда я добавил свой вес к их грузу. Потом вся процессия последовала за Нилоком вверх по извилистой дороге через трущобы Могильных гор, направляясь к крепости с высокими башнями на вершине холма.
Мое первое впечатление от Дома могильных гор: я каким-то образом выбрался из Ада и попал прямо на центральную аллею Шорлайн, заброшенного и полуразвалившегося парка развлечений в Сан-Джудасе. Крепость Комиссара возвышалась, будто нарост, на вершине холма и казалась не столько замком, сколько нагромождением игрушечных кубиков, собранных воедино огромным заскучавшим ребенком. В тусклом красном свете адских фонарей было трудно разглядеть точно, но казалось, что стены замка и нижняя часть башен были раскрашены широкими разноцветными полосками, спиралями и другими странными узорами. К проходу вели широко раскинувшиеся в хаотичном порядке сады, которые, кажется, были полны полусгнивших трупов, закопанных по пояс в твердую землю, окутанных вьющимися стеблями и колючими шипами так, что было трудно сказать, где заканчивалась листва и где начиналось тело. Когда я увидел, как одно из них дернулось, а из его изуродованного рта вырвался безмолвный крик о помощи, я вспомнил, что в Аду ничто не умирает.
— О, — сказал Нилок, увидев, куда я смотрю. — Вам нравится? В этих краях так сложно приспособить для чего-то слуг, когда они становятся слишком дряхлыми для работы. Я мог бы продать их, но вряд ли бы много получил. А так они продолжают служить мне.
— Прекрасно, — сказал я, и это единственное, что я мог выговорить, едва сдерживая тошноту. Хуже всего было то, что все эти человеческие кустарники пытались повернуться, чтобы привлечь внимание Комиссара, проходившего мимо. Они широко раскрывали рты и выпучивали глаза (если они у них еще оставались), стараясь заставить свои разложившиеся тела снова умолять Комиссара о пощаде. Но Комиссару не было до них дела.
- Предыдущая
- 36/107
- Следующая