Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сказки и легенды народов России - Лукин Евгений Валентинович - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

Пришел младший брат к богачу – опять самым последним. Как обычно, попрекнул его старший брат: мол, тебя мои жены кормят, а ты опаздываешь. Когда все поели, высунул юноша руку наружу и внес чудесное блюдо, уставленное всякими яствами.

– Всегда вы меня кормили, а теперь я вас покормлю.

Нахмурился старший брат, а после еды предложил младшему на время обменяться женами:

– Давай станем с тобой товарищами по женам!

Вечером юноша направился прямо к радуге, все рассказал ей. Утром она разбудила его:

– Вставай, а то будут нас топтать!

Снова пришел юноша к старшему брату самым последним, и тот опять ворчит:

– Что опаздываешь? Ведь тебя мои жены кормят. Твоя жена меня кормить не станет.

Стали есть. Поел юноша немного и говорит старшему брату:

– Всегда твои жены меня кормили, а сегодня моя жена покормит тебя.

Только он это сказал, как входит в ярангу красивая женщина с блюдом. Схватил ее богач одной рукой, а другой кушанья с блюда пожирает. После еды хотел обнять ее, а она как будто в воздухе растворилась.

Стал старший брат снова просить: мол, давай обменяемся женами. Младший ему отвечает:

– Ну и упрямец же ты! Видишь вон ту радугу?

– Вижу.

– Иди к ней, раз так ее хочешь.

Поспешил богач по скалистому берегу, увидел внизу красивую женщину, поправляющую огонь в жирнике.

– Ну, прыгай ко мне! – поманила его красавица.

Зажмурил глаза от страха богач и прыгнул. Раздвоился в тот же миг край малой волны, раздался сильный треск. И сгинул старший брат в пропасти.

Записал В. Ятгыргын. Перевел П. И. Инэнликэй. Литературная обработка Е. В. Лукина

Шаманящий во сне

Чукотская сказка

Умер у старика последний сын. Жалко старику сына. Не хоронит он его, в пологе держит.

Многих шаманов звал старик, не могли они оживить покойника. Наконец, нашел старик шамана, который шаманит во сне, и попросил оживить сына.

Стал шаман шаманить во сне, искать всюду умершего, но никак не может найти. Проснулся, говорит старику:

– Нет, никак не могу найти вашего сына! Дайте-ка мне бусы, буду искать его на дальней звезде.

Дал ему старик бусы. Снова лег шаман возле умершего, сказал перед тем старику:

– Я долго буду спать, смотрите, не разбудите меня!

Отправился шаман во сне на дальнюю звезду. Прибыл туда, увидел: возле дверей два волка сидят. Спрашивает у них:

– Нет ли тут нашего юноши?

– Здесь он. Гвоздями к задней стенке полога прибит.

Зашел шаман в дом, увидел пригвожденного юношу.

Хозяин спрашивает:

– Ого! Что ты у нас делаешь?

– Да вот, нашего юношу ищу, который у вас находится.

– Да, есть у нас ваш юноша, но мы его не отдадим.

– Если не отдадите, я вас всех на землю спущу!

– Не отдадим! Не сможешь ты нас на землю спустить!

Начали спорить. Не хочет хозяин юношу отдавать. Вышел тогда шаман на улицу. Дал каждому волку бусы и сказал:

– Волоките это жилище вниз!

Обрадовались волки, что им бусы дали, и потащили жилище вниз. Прибыли на землю, шаман и говорит хозяину:

– Ну, иди посмотри на землю!

Вышел хозяин из дома, видит – и правда на земле стоит. Растерялся, говорит шаману.

– Подними нас обратно на дальнюю звезду. Отдадим тебе юношу!

– Сначала отдайте, тогда и подниму!

Согласился хозяин и отдал шаману тело. Принес шаман юношу домой. Как минул срок, проснулись оба – и шаман, и покойник.

Оказалось, три дня шаман шаманил во сне.

Рассказал Ваальгыргын. Записал В. Ятгыргын. Перевел П. И. Инэнликэй. Литературная обработка Е. В. Лукина

Эскимосы

Георги И.-Г. Лопарк. «Описание всех обитающих в Российском государстве народов…». 1776–1780 гг.

Эскимосы – народ в России, коренное население Чукотского автономного округа. Предки эскимосов первоначально поселились на побережье Аляски и Чукотского полуострова, а затем распространились от Берингова пролива по всему арктическому побережью Северной Америки вплоть до Гренландии. Всего в мире насчитывается более 170 тысяч эскимосов, из них в России – около 1700. Этноним «эскимос» принадлежит языку американских индейцев и означает «сыроед». Эскимосы Чукотки называют себя «юк» или «юпик» – настоящий человек.

Эскимосы создали своеобразную бытовую культуру, приспособленную к суровым условиям Арктики. Издревле они промышляли рыболовством и охотой на небольшого морского зверя – нерпу и лахтака (бородатого тюленя), для чего изобрели каяк – одно– или двухместную легкую лодку, каркас которой обтягивался тюленьей шкурой, оставляя лишь люк для охотника. С изобретением поворотного гарпуна эскимосы смогли охотиться на крупного морского зверя – моржа, кита, белуху.

Самым удивительным изобретением эскимосов стало зимнее жилище – снежный дом иглу, который они строили из уплотненных ветром снежных или ледяных блоков. В этом доме, устланном шкурами морских зверей, всегда было тепло и сухо. Для обогрева использовались плошки-жирники.

Традиционной религией эскимосов был анимизм – вера в духов, которые существуют в различных явлениях природы. Духи подразделялись на добрых и злых – тунгаков, которые приносили людям разные бедствия: голод, болезни, смерть, а также уводили свои жертвы в иные миры. Шаман являлся посредником между миром духов и миром людей, его магии были подвластны люди и животные, предметы и явления природы.

До недавнего времени эскимосы не имели своей письменности. Лишь в начале тридцатых годов XX века вышел первый эскимосский букварь, а эскимосская письменность была переведена на русскую графическую основу. В те же годы в России началось активное собирание и изучение эскимосского фольклора – сказок, легенд, преданий. Позднее появилась и литература. Первым эскимосским поэтом стал Юрий Анко (1930–1960), посвятивший свое творчество родной земле:

Я – эскимосский зверобой,
Ты – чукча, человек оленный.
Мы – люди холода с тобой,
Испытанные дружбой верной.
Нам злые вьюги не страшны,
Полярный холод не проклятье.
Мы – сыновья большой страны,
Мы всех ее народов – братья.

Ворон и девушка

Эскимосская притча

Давно было. Девушка на взморье собирала водоросли, выброшенные прибоем. Увидел ее ворон и говорит:

– Девушка, о-о, будь моей женой!

– О-о, буду твоей женой!

– А можешь ли ты петь?

– Могу.

– Ну, тогда спой.

Ворон запел первым:

– Кар-кар-а-нак!

Девушка промолчала.

– Не можешь ты петь, а потому не будешь моей женой, – обиделся ворон и улетел.

Девушка пошла дальше вдоль берега и встретила другого ворона. Увидел ее другой ворон и сказал:

– Девушка, о-о, будь моей женой!

– О-о, буду твоей женой!

– А можешь ли ты петь?

– Могу.

– Ну, тогда спой.

Ворон запел первым:

– Кар-кар-а-а-на!

Девушка стала подпевать ему:

– Кар-кар-а-а-на!

– Ты можешь петь! – воскликнул ворон.

– Да, я могу петь, – опустила глаза девушка.

– Ну, тогда будешь моей женой!

И они стали жить вместе.

Давно было.

Рассказал Нанухак в 1971 году. Записал и перевел Г. А. Меновщиков. Литературная обработка Е. В. Лукина

Костяной человечек

Эскимосская сказка

Так было. Жили муж и жена. Детей у них не было. Муж был удачливым охотником – добывал нерпу и лахтака. Однажды муж и жена оставили зимнее жилище и перекочевали в летний шалаш, который стоял на мысу. Дома у них остались только костяные игрушки – обереги. И вот человечек, вырезанный из моржовой кости, вдруг ожил.