Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Девушка из грез - Гаврилова Анна Сергеевна - Страница 63
– Выпроводить его все равно нельзя, – озвучила мои мысли прислужница. – Стало быть, придется ждать, пока гроза не уйдет.
Я обреченно вздохнула и поплелась к гостиной. Как все?таки невыгодно быть старшей!
Глава 24
Седовласый господин Рэйс нашелся в кресле у незажженного камина. Едва я вошла – тактично поднялся, поклонился. Я ответила усталой улыбкой – совершенно не представляла, как буду развлекать внезапного гостя.
Разговор начала с правды:
– К сожалению, отец задерживается.
– Сильно? – осведомился потенциальный покупатель.
– Увы… – Я развела руками.
Объяснять Рэйсу, что папа с мамой обсуждают интерьеры гостевого домика, не хотелось. Разум судорожно пытался найти иное оправдание, но зря. К счастью, гость на пояснениях не настаивал, и я облегченно сменила тему:
– Желаете чаю?
Губы собеседника растянулись в улыбке, я не сразу сообразила почему. В следующее мгновение в дверях гостиной появилась горничная с подносом. На отполированном до блеска серебре стояла бутылка вина, два высоких бокала и приличная к случаю закуска.
– Поставьте здесь, – распорядился господин Рэйс, указывая на низкий столик.
Служанка проворно выполнила указание. Поклонилась сперва седовласому, после мне и стремительно вышла, а я… попросту онемела. Ну ничего себе!
Гость деловито приблизился к столику, неспешно наполнил бокалы и сделал приглашающий жест.
«Да что вы себе позволяете?!» – хотела воскликнуть я, но в каждом его движении было столько изящества и власти, что вопрос застрял в горле. В душе вспыхнуло нехорошее предчувствие.
– Госпожа Соули, перестаньте… – с улыбкой протянул седовласый. – Я же вижу, что вы расстроены. Поэтому попросил принести вина. Чай не лучшее лекарство от нервов, поверьте.
О Богиня! Что он несет?
– Простите, господин Рэйс, но я не ценитель вин.
Гость смерил веселым взглядом, но настаивать не посмел:
– Как знаете…
Прежде чем занять соседнее кресло я вызвала Фиску и потребовала чаю. Очень хотелось устроить старшей служанке разнос, но пришлось ограничиться испепеляющим взглядом. Как бы там ни было, а скандал при госте не лучший способ удержать лицо. Зато отличный повод убедить покупателя в том, что семейство Астиров напрочь лишено выдержки, которую так ценят аристократы.
– И о чем же вы печалитесь, госпожа Соули? – Рэйс пошел в атаку раньше, чем успела рот раскрыть. Вопрос прозвучал учтиво, почти невинно, но я не обольщалась.
– Гроза, господин Рэйс. Гроза… – А ведь почти правду сказала.
Усмехнулся. Сделал большой глоток из бокала и вновь уставился на меня. Улыбка, как ни странно, была приятной и, кажется, искренней.
Несколько минут взаимного молчания, и я все?таки сумела взять себя в руки, отбросить воспоминания о беспрецедентной наглости и спросить:
– Надолго в Вайлес?
– Нет. Уеду сразу же, как закончу дела.
Очень хотелось поинтересоваться: а куда уедете? Но я не решилась. Уточнять статус гостя тоже боязно было – мало ли! Дарайхарки очень ценны и очень дороги, а те, для кого их растим, невероятно богаты. Ну а в том, что у богачей даже слуги с причудами, любой знает. Задашь вот такому господину Рэйсу «не тот» вопрос, и все, прощай сделка.
Гостиная опять потонула в молчании. В этот раз тишину нарушил не голос – стук каблучков. Фиска принесла чай. Она же передвинула столик так, чтобы и я, и господин Рэйс могли спокойно дотянуться до закусок.
– Может, пирожных подать? – уточнила прислужница.
Я отрицательно качнула головой, с благодарностью приняла чашку. Увы, сделать больше одного глотка мне не удалось…
– А альбомы с фотографическими карточками у вас есть? – поинтересовался седовласый.
– Конечно. – Я едва удержалась, чтобы не стукнуть себя по лбу. Как сама не додумалась?! Отец совсем недавно эти альбомы сделал, все уши прожужжал, что теперь, прежде чем отправляться на конюшни, будет демонстрировать карточки.
Увы, Фиска уже ушла, поэтому пришлось топать в кабинет отца самолично. Гость меня извинил и, кажется, тоже испытал облегчение. Все?таки взаимное молчание – штука крайне неприятная. Зато когда я вернулась и протянула увесистый альбом – просиял, отставил бокал и занялся разглядыванием фотокарточек.
Я же с чувством выполненного долга вернулась на место и ухватила чашку.
– Очень красивые лошади, – протянул господин Рэйс.
Улыбнулась уголком рта и мысленно взмолилась Богине, чтобы альбома хватило надолго. Сделала глоток чая, потом еще один, третий… и лишь на четвертом заметила странный привкус.
– Что?то не так? – не отрываясь от карточек, осведомился гость.
– Не так, – ответила я и едва не опрокинула чашку. О Богиня! Я же совсем не это сказать хотела!
Меня смерили пристальным взглядом. А потом назвавшийся Рэйсом громко захлопнул альбом и спросил:
– Так что же вас печалит, госпожа Соули?
– Гроза, – уверенно повторила я.
– А если подумать?
– О Богиня… Если подумать, меня печалит Линар, Райлен, сестры. Неуместная отлучка родителей, поведение слуг и вы, господин Рэйс.
– Я? – искренне изумился гость.
– Ну да. Мы едва знакомы, а вы смеете распоряжаться в нашем доме и вообще… ведете себя так, словно я вам задолжала.
Брови собеседника вползли на середину лба, а я почему?то добавила:
– Шестьсот тысяч золотых, не меньше.
– Что? – тихо переспросил он.
– Что слышали.
Седовласый откинулся на спинку кресла, смерил очень пристальным взглядом.
– Рассказывай, – строго велел он.
– О чем? – парировала я, вернула чашку на столик.
Это действие сопровождалось все тем же невероятно пристальным взглядом, а едва я потянулась за кусочком сыра, господин Рэйс шумно вздохнул и сказал:
– О Всевышний! Неужели не действует?
– Что не действует? – борясь со странной апатией, переспросила я.
Гость замолк, но ненадолго.
– Госпожа Соули, вы упомянули долг. Почему именно шестьсот тысяч?
– Это сумма, которую Райлен заплатил за назначение в Вайлес, – зачем?то призналась я.
Рэйс подавился. Чем не знаю, но закашлялся знатно.
– Даже так?! – ошарашенно воскликнул он.
Я же лишь плечами пожала.
– Ну Рай, ну поганец… – протянул беловолосый. Не злобно, а как?то… гордо, что ли. И тут же пристал опять: – Госпожа Соули, а что еще вам известно о Райлене?
– Много чего.
Седовласый задумался на мгновение.
– А сыворотку правды вы когда?нибудь пробовали? – вкрадчиво поинтересовался он.
– Нет. Но визит в пятый мир показал, что некоторые зелья на меня не действуют. Вернее, действуют не так, как нужно.
Господин Рэйс едва из кресла не выпал.
– Та?ак… – протянул он. – А почему? Откуда такой эффект?
– Думаю, это из?за оборотня.
– Какого оборотня? – не отставал седовласый.
– Ну того… того оборотня, который деда покусал. Райлен говорит, в моей крови оборотнической заразы нет, но сами оборотни… В общем, они, когда меня увидели, решили во что бы то ни стало у себя оставить. Даже жениха нашли.
– Какого еще жениха?!
Я лукавить не стала. Сама не знаю почему.
– Красноглазого.
Гость вновь откинулся на спинку кресла, а его глаза… они вспыхнули не хуже магических фонариков. По губам растеклась улыбка.
– Та?ак… А почему именно красноглазый?
– Понятия не имею, – все так же честно ответила я. А потом попыталась встать, потому что было во всем происходящем нечто неправильное. Вот только ноги повиноваться отказывались, пришлось вновь упасть в кресло и выслушать следующий вопрос:
– Зачем вы ходили в пятый мир, госпожа Соули?
– Провожали господина Хашшра.
– Провожали, а не провожала… Так вы ходили не одна? Кто вас сопровождал?
– Райлен, кто ж еще.
Собеседник ухмыльнулся. Причем весело ухмыльнулся!
– Ну да, ну да… А кто делал портал? Брук?
Где?то в глубине сознания вспыхнул предостерегающий огонек, но сдержаться или солгать не смогла.
- Предыдущая
- 63/65
- Следующая
