Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красота от боли (ЛП) - Кейтс Джорджия - Страница 57
- Если ты так ничего и не предпримешь, то боюсь она станет замечательной матерью для детей другого человека
Эти два дня я наблюдал за тем, как моя семья общается с Лорелин, и понял свою ошибку. Я не должен был привозить её сюда. Они все влюбляются в неё.
41
Лорелин Прескотт
Возвращаясь обратно в Авалон, я думаю о том, как было приятно провести эти три дня с семьей Джека Генри. Мы провели семьдесят два часа, притворяясь по уши влюбленными, что было проще простого. Спрашивается, а притворялась ли я вообще?
Интересно, теперь, находясь вдали от его семьи, вернемся ли мы к прежним отношениям или же продолжим создавать видимость романтики между нами. Боюсь даже спрашивать, потому что ответ - каким бы он ни был - пугает меня.
Коснувшись моей руки, он поглаживает её пальцем.
- Что-то ты тихая сегодня
Я не могу рассказать ему о своих мыслях, чтобы не волновать его.
- У тебя прекрасная семья. Я так рада, что смогла выбраться и встретиться с ними
- Ты их тоже очаровала. Особенно маму. Она была на седьмом небе от счастья, увидев нас вместе
Он сжимает мою руку.
- Спасибо, что помогла мне сделать её чуточку счастливой
- Мне это было только в радость
И это действительно так. Я засыпаю в машине. Поздно вечером мы возвращаемся на виноградник. Миссис Порчелли уже по всей видимости ушла, но при этом оставила приветственный ужин на плите. Я никогда не прочь что-нибудь приготовить или убраться, но, должна признать, что прийти домой и обнаружить приготовленную еду на плите после пятичасовой поездки - одна из привилегий совместного проживания с Джеком Генри.
Он забирает наши сумки из машины и оставляет их в прачечной, прежде чем присоединиться ко мне на кухне. Я в это время поднимаю крышку, чтобы посмотреть, что мы имеем. Хмм…похоже на запеченного цыпленка.
- Вкусно пахнет. Как на счет ужина?
Я чувствую, как он становится позади меня, и скользит руками под мое ситцевое платье.
- Сейчас я не отказался бы от десерта
Ммм…я люблю его больше, чем себя.
Он идет на крайние меры и продвигает руку мне в трусики.
- Джек Генри, мы только что зашли
Я проверяю время на плите. Только 17:15. Что если миссис Порчелли всё ещё здесь?
- Прошла неделя
Он стонет мне в ухо, дразня пальцами.
- Три дня
Исправляю его я и откидываю голову назад к его груди. С таким бы успехом это могло быть и три минуты, отчего я понимаю, что хочу его снова.
Он проталкивает сначала один палец, потом другой.
- Я ничего не могу с собой поделать. Прошла целая вечность с тех пор, как я был внутри тебя
Я чувствую, как его твердая эрекция упирается мне в попу, пока его пальцы творят нечто невероятное, приближая меня к оргазму.
- Кончи для меня, Лорелин, и произнеси моё имя
Я разлетаюсь на тысячи осколков, много раз произнося его имя в голове.
- Джек Генри
Кричу я сквозь столь знакомые и уже полюбившиеся спазмы.
Распознав звук рвущейся обертки, я знаю, что он собирается делать. Зацепив трусики за резинку, он спускает их вниз по моим ногам, пока я не выхожу из них.
- Держись за столешницу. Боюсь до спальни нам не добраться
Я обхватываю руками край твердого гранита, в то время как он использует колено, чтобы раздвинуть мои ноги. Одну руку он обворачивает вокруг моей талии и резким движением дергает меня на себя, чтобы наклонить именно так, как он того хочет. Я чувствую его там, рядом с моим влажным лоном, в одно мгновение - и он с силой врывается вовнутрь, выражая тем самым всю свою скрытую сексуальную неудовлетворенность.
Я кричу от внезапного вторжения, на что он начинает успокаивать.
- Слишком грубо?
Мне хватает и минуты, чтобы привыкнуть к новому для себя
положению и начинаю раскачиваться в такт ему, желая большего.
- Нет, не останавливайся
Выровняв ритм, он продолжает вколачиваться в меня снова и снова, пока я не слышу своё имя. Вот тогда-то я и понимаю, что он кончает. Я следую за ним.
***
Две недели спустя.
Я просыпаюсь в четыре часа утра с готовыми словами для песни в моей голове. Хотелось бы мне встать и сыграть их на пианино, но я этого не делаю. Мне ненавистна сама мысль о том, чтобы лишную минутку провести вне постели с Лахланом и не прижаться к нему.
Когда он уходит на работу, я пробираюсь к пианино, чтобы сыграть мелодию, всё утро танцующая в моей голове, и пытаюсь воспроизвести слова, которые, на мой взгляд, невозможно забыть. Я бегло записываю текст, стараясь не упустить ни словечка, который трактует мне моя история - о том, как я обеспокоена тем, кто займет мое место, когда я уеду; о том, как я отчаянно нуждаюсь в том, чтобы он попросил меня остаться, ведь я так сильно его люблю.
Наложив слова на музыку, я пою их вслух, пытаясь достичь хорошего звучания. На припеве повышаю голос.
Пока я пою, меня не покидает ощущение, будто за мной наблюдают. Обычно, когда я играю, миссис Порчелли заходит послушать, и в этот раз я смотрю на дверь, ожидая увидеть её, но это не она. Это Маргарет Маклахлан.
Мое сердце начинает учащенно биться. Неужели что-то случилось с Джеком Генри?
- Всё в порядке, Лорелин
Прикладываю руку к груди, пытаясь успокоить сердце, и выхожу из пианино, но она встречает меня на пол пути, чтобы обнять.
- Джек Генри на винограднике. Мне позвонить ему?
- Нет. Я пришла не к нему
Смутившись, я жестом указываю на диван.
- Присаживайтесь. Не хотите кофе?
- Нет, спасибо
Она садится на диван, я - на край стула напротив нее. Похоже, это подходящее место для меня - не терпится узнать, что её привело в Авалон.
- Извини. Я бы позвонила, но узнать твой номер телефона можно было только от Джека Генри, а я не хотела, чтобы он знал, что мы виделись
А вот этого я никак не ожидала.
- Вы здесь, чтобы увидеться со мной?
- Да, Лорелин. Я знаю, что ты пробудешь здесь следующие две недели, и мне есть, что тебе сказать
Я сжимаю подушку на стуле, чтобы не дай бог не упасть.
- Хорошо
- Я знаю своего сына очень хорошо и могу с полной уверенностью сказать, что он любит тебя. Я вижу это в его глазах каждый раз, когда он смотрит на тебя
А действительно ли она увидела любовь или же это была всего лишь видимость?
- Он бы не привез тебя, чтобы познакомить с нами, если бы это было не так. Поверь мне. К такому он относится со всей серьезностью
Она улыбается.
- Итак, теперь я собираюсь быть навязчивой и вмешивающейся во всё матерью. Ты любишь моего сына?
Ничего себе. Я шокирована её вопросом, но как бы то ни было, я знаю точный ответ на этот вопрос. Знаю, разумнее было бы держать это глубоко в себе, никому не признаваться в этом, но сейчас мне ничего так не хочется, как кричать об этом везде.
- Да. Я очень сильно люблю Джека Генри
Она улыбается еще шире и указывает на место рядом собой.
- Присядь со мной
Встав со стула, я делаю, как она хочет. Она в свою очередь смотрит мне в лицо и берет за руки.
- Поверь мне, он будет вести себя как упрямый осел, когда времени остается совсем в обрез. Он не из тех людей, кто открывает свое сердце и просит остаться, но можешь не сомневаться: он будет переживать, если позволит тебе уйти. Раз уж ты любишь его, так покажи ему, почему он должен попросить тебя остаться
Постойте. Неужели Маргарет Маклахлан учит меня, как поладить с её сыном. Она что думает я этого не пробовала?
Как дать ей знать о нашем соглашении, не рассказав об этом?
- С самого начала мы знали, что нам суждено быть вместе только три месяца, а поэтому-то и договорились, что в наших отношениях не будет ничего серьезного. Не думаю, что его мнение изменилось по этому поводу
Она сжимает мои руки.
- Дорогая, а не всё ли равно, на что вы там согласились? Если вы по-настоящему любите друг друга, это изменит всё. Поверь мне. Ничто иное не имеет значения. А чтобы окончательно переубедить его, думаю, секс не повредит
- Предыдущая
- 57/63
- Следующая