Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Господин Счастливчик - Суэйн Джеймс - Страница 44
Все трое чудом отделались поверхностными ранами. Они понимали это, обменивались добродушными шутками и шлепали друг друга по ладони. Потом Джерри заставил их достать деньги из бумажников, и смех затих.
Он взял пустую мусорную корзину и осторожно вытащил салфетки из ведерка, которое принесла Изабелль. Закончив, Джерри продемонстрировал кучку карт на дне.
— Видите эти карты? Они из игры, которая шла за семнадцатым столом. Все детки.
Детками называются мелкие карты: от двоек до шестерок. Они помогают казино выигрывать.
— А как же ты это узнал, даже не посмотрев на них?
— Так работает схема этого мошенничества. — Джерри встряхнул ведерко, карты перевернулись лицевой стороной. Все они были детками. — Происходит это так. До начала игры дилер обязан разложить все карты на столе лицом вверх. Чтобы игроки — и камеры — увидели, что все карты на месте. Если старших карт не хватает, то казино обыграть невозможно. Если не хватает деток, шансы игрока становятся гораздо выше.
Итак, в начале игры колода была полная. Но у дилера случился страшный насморк. Он поставил коробочку с салфетками на стол. Это было его прикрытие. Потом дилер прячет деток в руке и бросает их в мусорную корзину. Он задерживает их в руке в тот момент, когда сбрасывает отыгранные карты на лоток. Потом берет салфетку и сморкается. Салфетка прикрывает спрятанные карты. Он бросает их вместе в корзину.
— То есть он уменьшает колоду, чтобы повысить шансы игрока, — заключил Кент.
— Именно.
— Похоже, мы выиграли сорок долларов, — подытожил Бумер.
Ламар осмотрел ведерко. Было заметно, что он еще не готов сдаваться.
— Погодите-ка. Каждый вечер дилеры блэкджека обязаны пересчитывать карты. Я лично слежу за этим. И на семнадцатом столе никогда не было недостачи карт. Если дилер прятал деток, почему же это не обнаружилось при пересчете?
В его голосе звучал скепсис. Джерри улыбнулся.
— Дилер возвращал их.
— Каким образом?
— Пересчитывая, он роняет несколько карт на пол. И одновременно опрокидывает мусорную корзину. Потом поднимает те, что уронил, и добавляет к ним деток из корзины.
— А если на них попадут его сопли?
Джерри улыбнулся еще шире.
— Полагаю, он спишет это на простуду.
Ламар округлил глаза. Кент и Бумер заржали, как мулы. Ламар нехотя протянул им деньги.
— Изабель говорит, вы дока в казиношных мошенничествах, — начал Кларксон.
Они стояли у больницы. Кларксону, заядлому курильщику, надо было покурить. Джерри присоединился к нему. Его тоже потянуло к сигарете, поскольку события прошедшего дня навалились на него девятым валом. Кларксону было за тридцать. Высокий, широкоплечий и до кончиков ногтей типичный полицейский.
— Это мой отец дока. А я пока только учусь азам.
Кларксон выдохнул два голубоватых облачка через ноздри. Джерри понравился собственный ответ. Красиво сказал. И не соврал.
— Не знаете, как это Хак Дабб разыскал вас? — спросил инспектор.
В его вопросе прозвучало обвинение. «Он думает, я сам ему позвонил», — догадался Джерри. Нормальная логика для полицейского. Трейлер был тайным укрытием. О нем знали только полиция и агенты Комиссии по азартным играм Миссисипи. И больше никто. Кроме Джерри.
— Я ему не звонил, если вы об этом.
Кларксон улыбнулся. Но это была не улыбка. Он просто растянул губы, вдыхая облако дыма.
— А кому звонили?
— Отцу. Я никак не мог разобраться в мошенничестве, которое показал мне Ламар. Вот и позвонил отцу. А он все мне растолковал.
Вот опять получилось: чистая правда. И совсем не так сложно, как он предполагал.
— А местным? — продолжал гнуть свою линию Кларксон. — В гостиницу или еще куда.
— Нет.
— Отец ваш где-то рядом?
— В Слиппери-Роке. Это Северная Каролина.
Кларксон прикурил от затухающей сигареты.
— А не мог ваш отец кому-то позвонить?
— Ну, мы не всегда ладим. Но не до такой степени.
Кларксон скривился. У него в кармане зазвонил телефон. Он вытащил и открыл его.
— Инспектор Кларксон к вашим услугам. — Секунду он слушал молча, потом прикрыл телефон рукой. — Это Изабель. Она покупает еду в «Лучших стейках Юга». Спрашивает, что тебе взять.
Джерри ухмыльнулся. Он ужинал там прошлым вечером и понял, что название вполне соответствует качеству блюд в этом заведении. Джерри попытался вспомнить меню и выбрать что-нибудь подешевле. Насколько он знал, платила за это сама Изабель.
— Гамбургер, средне прожаренный. С луком.
Кларксон передал его ответ, попросил себе тоже гамбургер, но хорошо прожаренный. Потом попрощался и убрал телефон в карман. Джерри перевел взгляд на стоянку больницы. Небо было чистым. Солнце отражалось в крышах машин. Отец говорил Джерри, что у него иногда случаются прозрения. Тогда он начинает видеть смысл в, казалось бы, бессмысленных ситуациях. Джерри понял, что сейчас с ним происходит нечто подобное. Пальцы рук и ног покалывало.
Он посмотрел на Кларксона.
— Я только что понял.
— Что же? — спросил инспектор, выбросив окурок.
— Каким образом Хак Дабб узнал, где меня искать.
Кларксон уставился на него.
— Ну и?
— Я ужинал в «Лучших стейках Юга» вчера вечером. После того как я ушел оттуда, братья Даббы пытались меня убить. Им позвонил кто-то из ресторана. Тот же самый человек увидел сегодня, как я входил в трейлер, и сообщил Хаку.
— Но вы же сказали, что на парковке никого не было, когда вы входили.
— Не было.
— Так как же этот человек вас увидел? Я в этом ресторане был раз сто. Там нет окон.
— На углу здания висит камера видеонаблюдения. Я ее видел вчера. Дятел из ресторана повернул камеру на казино. Он увидел меня и позвонил Хаку.
Инспектор скептически скривился.
— Черт! Ты точно раньше не служил в полиции?
Джерри помотал головой. Кларксон вытащил мобильник и позвонил начальству. Через минуту он уже распорядился осмотреть ресторан. Покалывание в конечностях не исчезло, и Джерри разглядывал свои пальцы. И тут до него дошло: раньше его никто не принимал за полицейского. Он представил, как мама улыбается ему с небес.
36
Хак Дабб сидел в кабинете в доме своей бабушки и смотрел на экран компьютера. Он купил ей его в подарок на прошлое Рождество и пользовался им, чтобы получать и отправлять письма. Большинство его приятелей поступали так же: ставили компьютер в доме родственников, чтобы не обнаруживать свои имена. В кабинет вошла бабушка. Последние десять лет она носила только халат и тапочки. На картонной тарелке бабушка принесла сэндвич со стейком.
— Поешь, — настаивала она. — Ты такой худой.
— Не хочу.
— Не огрызайся, мой мальчик. Давай-ка, поешь.
Бабушка практически вырастила Хака и его умственно отсталого брата. Перечить ей — значит забывать о принесенных ею жертвах. Хак взял бутерброд и откусил. Раненое ухо заныло. Он втер в него кокаин, и боль ушла — с такой болью справится легко. А другая — полыхающая во всю силу — грозила вырваться из него наружу.
— Чаю со льдом хочешь? — спросила бабушка. — Я его посластила.
— У меня есть выбор?
— Хак!
— С удовольствием.
Она пошаркала обратно. Хак снова уставился в компьютер. На экране была живая картинка с камеры видеонаблюдения «Лучших стейков Юга». Камера показывала стоянку через улицу. Его двоюродный брат Бьюфорд, владелец ресторана, уже несколько недель снабжал его изображением с этой камеры. Хак надеялся, что все повторится. Джерри Валентайн вернется в трейлер, Хак прыгнет в свою машину, поедет туда и пришьет этого ублюдка.
К ресторану подъехали два автомобиля. Из каждого вылезли по четыре полицейских. Они вынули пистолеты и направились в ресторан. У Хака зазвонил мобильник. Бьюфорд.
— Ты это видишь? — спросил он.
— Вижу. Ты сам где?
— В своем кабинете в ресторане. Смотрю на экран компьютера. Что мне делать-то?
- Предыдущая
- 44/63
- Следующая