Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Печальный Ангел или девять жизней принца Кристиана (СИ) - Фирсов Алексей Сергеевич - Страница 55
В конце аллеи виден был фасад дома с многочисленными окнами и лепниной между ними. Герцогиня хартумская на счастье была в столице.
Она выбежала навстречу, не успели Хайди и Кристиан пройти и половину аллеи.
Черноглазая, порывистая блондинка в пышном синем платье, обогнала свою свиту и, смеясь, обняла Хайди.
Через плечо стрельнула глазками в Кристиана.
— Моя дорогая сестра! Я так рада! Ты не представляешь, как я рада!
— Я скучала по тебе!
— А я скучала еще больше!
Закончив с приветствиями, Хайди представила Кристиана.
— Поздравляю, сестра! Этот мальчик симпатичнее и моложе, чем напыщенный Джамие! Как Филипп смог отпустить тебя с ним ?
— Об этом после.
— Да, да! Конечно! Сначала надо привести себя в порядок. Идем, я сгораю от любопытства! Что нового?
Взяв Хайди под руку, хозяйка дома двинулась к замку.
— Госпожа!
Хайди обернулась.
— Здесь я в безопасности, капитан.
К Кристиану подошел представительный мужчина при рапире, в костюме богато украшенном кружевами. Лет сорока, не старше, Аккуратная, поседевшая бородка, из–под берета торчат поседевшие изрядно волосы. Лицо смуглое, словно загорелое, внушает доверие и внезапную симпатию, как у опытного соблазнителя или интригана.
— Лейтенант Линдси, к вашим услугам. Я помогу устроить ваших людей.
— Капитан Кристиан. Кареты и остальной отряд застряли на центральной улице.
— У нас это бывает, особенно в ярмарочные дни. Не стоит беспокоиться.
В помещениях пристроенных справа от входа к стене Кристиан разместил своих людей. Оставив у ворот пару, чтобы встретить отставший эскорт с каретами.
В комнатке в мансарде Кристиан скинул пропыленный камзол и умылся, смывая дорожную пыль и вонь черного города.
Один из гвардейцев принес его дорожные седельные сумки.
Запасной мундир смялся, но был хотя бы чист.
Когда он переоделся и спустился вниз, где его люди чистили одежду и отдыхали, со двора через открытую дверь вошла симпатичная молодая служанка.
Присела в поклоне.
— Капитан Кристиан, госпожа приглашает вас отобедать.
Оставив сержанта Дестина старшим, Кристиан пошел следом за служанкой.
— Твой господин в Абейнхорте?
— Герцог на королевской охоте со вчерашнего дня, господин.
— Ты местная или из Хартума?
— Из Харума, господин.
— Скажи мне, девочка, есть ли на севере герцогства замок среди черных скал? Заброшенный, с круглым куполом? Или храм?
Служанка споткнулась на ровном месте, оглянулась с испугом.
— Не бойся, я никому не скажу.
— Вы, наверно, про проклятый город сарвов говорите, господин?
— Я только слышал рассказы. Кто проклял город?
— Про это запрещено говорить, господин. Прошу вас…
— Хорошо. Как твое имя?
— Эйлис — мое имя… — потупилась служанка. — Не спрашивайте про сарвов, господин. Это очень плохо.
Анна Хартумская за обедом болтала без умолка, практически не касаясь еды.
Стол был сервирован на четверых.
Слуги то и дело появлялись в зале, чтобы подать новые блюда, забрать почти нетронутые предшествующие блюда и подлить вина в стеклянные высокие бокалы.
Анна осыпала сестру вопросами. Хайди едва успевала отвечать.
Маг–хранительДугальд, лысый как коленка старикан, с желчным, худощавым лицом, сидел напротив Кристиана и смотрел на него, так что в горле куски застревали. Ему то все известно и про Отступника и про мертвого Филиппа Аргардского…
Чем дальше, тем больше обед действовал Кристиану на нервы.
Сославшись на головную боль и усталость, Хайди, наконец, то отправилась в свои апартаменты. Кристиан раскланялся и подал госпоже руку.
Только оказавшись за закрытыми дверями, Хайди расслабилась, рухнула в кресло и жалобно посмотрела на любимого.
— Она меня утомила….
— У меня такое чувство, что ее предупредили о нас. Маги? Она знает про Филиппа?
— Да, как мне кажется. Я ей ничего не сказала, а она ничего не спросила.
— Гонец с письмом нас обогнал?
— Имперская почта….
— Почта?
Кристиан немедленно вспомнил огромную переписку графини Даремской. Почему он об этом раньше не подумал?!
— Когда–то на нашем континенте существовала единая империя…
— Империя сарвов. Я читал об этом. При чем здесь почта? Империя распалась более шести веков назад, если не ошибаюсь.
— Ты не ошибаешься. Империи нет, но магическая почта существует. Каждый владетельный аристократ имеет доступ к почтовому футляру. Это такой ящик из зеленого минерала. Стоит в каждом старом владении….Есть такой и в Плимутрок. Это древняя магия, еще с имперских времен….Письмо в бронзовом пенале кладут в почтовый футляр и тот, кому оно адресовано получает его без промедления.
«Почтовый телепорт….Занятно!»
— Письмо может взять любой?
— Нет, только тот кому адресовано. Я кладу руку на футляр и если есть письмо для меня–он откроется.
— В Семиречье эта почта не работает?
— Да, но в окрестных землях и владениях все отлично работает. Хартум от Абейнхорта в одном дне пути. Гонец на свежей лошади доскачет за несколько часов.
— Я тебе рассказывал про переписку графини Даремской?
— Нет. Это из прошлой жизни?
— Да, можно так сказать…
Кристиан подробно рассказал про активную переписку графини Даремской со многими людьми на континенте.
— Послушай, что мне пришло в голову: может быть графиня получает письма не для себя? Может быть, она ведет переписку для Отступника? Я видел у нее на столе письмо от графа Гудруна, отсюда, из Абейнхорта. У графа Гудруна тоже есть свой почтовый ящик за пределами Семиречья?
— Может быть, милый. Хотя, скорее всего, он как церемонейместер короля пользуется футляром короля Дарси. Как это нам поможет?
— Я не доверяю твоей кузине и ее магу. Они знают уже все о нас и только делают вид, что понятия не имеют ни о чем. А если они агенты Отступника?
— Ты склонен подозревать всех? В Анне я уверена. Она меня не предаст.
— Тебя нет. А меня?
Хайди порывисто встала, обняла Кристиана.
— Завтра мы уедем отсюда, как бы не хотелось мне отдохнуть с дороги.
— Куда?
— В Хартум, как и планировали. Под твое описание хорошо подходит бывшая столица империи сарвов-Абийон.
— Ты давно про это догадалась?
— Нет. Я поговорила сегодня с Анной, и она меня навела на мысль эту. Она нам даст проводников и ее люди обеспечат охрану.
Кристиан насторожился.
Служанка говорит про город сарвов и герцогиня о том же говорит. Просто совпадение или их специально направляют туда куда надо? Кому надо? Отступнику?
— Не будем спешить, милая, отдохнем несколько дней и подготовимся.
— Кристиан?! Мы уже не спешим?
— Я хочу осмотреть одно место, здесь, неподалеку. На озере Туле посреди острова, это севернее Абейнхорта есть руины башни. Ее связывают с именем Воракса. может быть там что–то есть.
В дверь постучали.
Вошла служанка. Испуганно посмотрела на Кристиана и Хайди.
— К вам барон Кун, начальник стражи Белого города. Прикажете пропустить?
— Да, конечно.
Хайди вернулась в кресло, а Кристиан встал рядом справа.
В комнату быстро вошел барон Кун, старый знакомый.
Вежливо поклонился.
— Приветствую вас в Абейнхорте, госпожа. Барон Кун, капитан стражи. Печальное событие принудило меня нарушить ваш покой.
— Прошу вас, садитесь.
Барон сел в кресло в трех шагах от герцогини.
— Сегодня днем случилось досадное происшествие на ярмарочной улице. На ваших людей, сопровождавших ваши же кареты, совершено нападение…
Кристиан вздрогнул. Хайди охнула.
— Кто–то пострадал?!
Все случилось примерно через полчаса, после того как Хайди и Кристиан свернули в боковые грязные улочки черного города.
Грязные оборванцы или нищие, шнырявшие среди толпы, запрудившей улицу, внезапно ринулись к каретам герцогини плимутрокской. Прежде чем гвардейцы конвоя сумели понять что случилось, нападавшие заскочили в кареты и пустили в ход ножи.
- Предыдущая
- 55/65
- Следующая