Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Хозяин копья (Легенда о Хуме) - Кнаак Ричард Аллен - Страница 44


44
Изменить размер шрифта:

Хума молился, чтобы наконец-то очнулся правитель Освал, чтобы рыцари и священники пришли как можно скорее в храм… Но таких чудес не произошло.

Как долго Ренард вынашивал свой план?

Хума скорее услышал, чем увидел в темноте, что Ренард внезапно выхватил меч из ножен. Рыцарю снова и снова пришлось отражать удары Ренарда. Но Хума знал, что среди рыцарей Вингаардской Башни нет равных Ренарду в искусстве фехтования.

Неожиданно Ренард перестал нападать и тихо засмеялся:

— Очень хорошо. Вы сражаетесь не хуже своего отца.

— Моего отца?

Ренард сбросил капюшон с головы, и даже в полной темноте Хума увидел его лицо — таким оно было бледным.

— Да, отца. Именно поэтому я защищал и спасал вас, как вы уже знаете. На вас — метка Моргиона, которая означает, что помеченному ей служители Моргиона не должны ни в коем случае причинять вреда.

Хума вспомнил слова, которые он слышал от слуг Моргиоиа тогда, в руинах. Они видели эту метку и говорили о ней.

— Однако как я был глуп и сентиментален, стараясь защитить своего родственника, — продолжал Ренард.

«Родственника?» Хума замер от предчувствия, что он вот-вот узнает мучившую его всю жизнь тайну: кто был его отцом.

— Вы так похожи, Хума, на моего брата. А мой брат — Дьюрэк, государь из Элдора. Элдор был разорен вскоре после того, как мы с братом вступили в рыцарство. Сейчас от Элдора остались уже одни руины. Я не получил в наследство ничего. Все, имевшее хоть какую-то ценность, досталось моему старшему брату, вашему отцу.

— Замолчите!

Хума яростно замахнулся мечом на человека, предавшего все, во что он верил. На человека, бывшего прежде его другом.

Ренард легко парировал его удар, и они снова опустили мечи.

— Я стал служить Моргиону еще до того, как отец послал нас с братом в столицу Соламнии. Я защитил Дьюрэка меткой, но это не спасло его. Ваш отец погиб в сражении через год после того, как стал рыцарем. Он вместе с небольшим отрядом прикрывал отступление нашей армии; необходимо было хоть на время удержать в наших руках перевал через восточные горы в Хайде — единственный путь, по которому силы Такхизис могли напасть на рыцарей с тыла. Я не попал в его отряд. Прощаясь с ним, я хотел рассказать брату всю правду о себе, но, конечно, не решился. Если бы в то время я хоть что-то знал о его жене и ребенке…

Хума весь дрожал, ему невыносимо было слышать весь этот рассказ, и вместе с тем он жаждал узнать об отце как можно больше.

— О! У вас будет возможность на том свете расспросить государя Освала о Дьюрэке!

Ренард вновь перешел в атаку, думая, что застанет рыцаря врасплох. Они снова начали бой.

Хума видел искаженное от бешенства лицо Ренарда. Исчезла непроницаемая маска, за которой, как за щитом, Ренард прятал свое лицо.

Неожиданно Хума сам перешел в атаку.

— Как ее звали, племянник? Карина? Я видел ее лишь однажды, когда спустя годы приехал в деревню, в которой брат часто бывал перед смертью. Она была прекрасна: пшеничные волосы, точеное, как у эльфов, лицо, стройная женщина, полная жизни. Я думал даже поухаживать за ней, но… Но увидел вас, Хума: оживший Дьюрэк, только еще ребенок. Помимо всего прочего, она избегала такого страшилища, каким я тогда был. Я был глуп и не думал ни о чем, кроме обещания, которое дал своему истинному повелителю.

Меч Ренарда со свистом рассек воздух перед лицом Хумы. Молодой рыцарь отскочил в сторону и приготовился к обороне.

— Вы убили ее, да? — В голосе Хумы был холод — холод смерти.

Он вспомнил последние дни матери на этой земле — чума унесла ее, набросившись, казалось бы, неизвестно откуда.

— Вы должны благодарить меня. Ведь я думал о вас. Я хотел, чтобы вы стали рыцарем, как и Дьюрэк. Я думал, что смогу все удержать в тайне.

Ренард нагло улыбался.

Хума, отражая его удар, вдруг воскликнул:

— Сон! Я видел сон о вашем страшном боге.

— Я думал, что смогу перетянуть вас на свою сторону, сделать своим товарищем и соучастником.

— Почему шум в храме Паладайна?

Оба противника от неожиданности замерли на месте: в зал хлынул яркий свет.

У входа стояли Беннет и два рыцаря ордена Меча.

Бросив быстрый взгляд на Беннета, Ренард осознал свою оплошность. Беннет ночевал у себя дома, и его не удалось усыпить, как остальных рыцарей в храме.

— Ренард?! Хума?!

Увидев плащ с капюшоном, покрывающий доспехи Ренарда, сын Великого Магистра сразу понял, кем в действительности является рыцарь Ренард. Беннет выхватил меч и направил его на предателя:

— Я убью вас!

— Как быстро исчезает маска величия и ей на смену приходят ничтожные страсти! — В голосе Ренарда звучала неприкрытая издевка.

Замолчав, он внезапно замахнулся мечом на Хуму. Тот отскочил в сторону, уклонившись от удара, а Ренард, перепрыгивая через скамейки, пустился наутек.

— Деться ему все равно некуда! — выкрикнул Беннет.

Он был похож на ястреба. Его сверкающие глаза следили за каждым движением бегущего Ренарда. Движения самого Беннета были спокойными, расчетливыми. Ястреб не упустит свою добычу!

Однако Ренард добежал до стены, едва видимой в темноте, и словно бы растворился в воздухе.

Хума, первым добежав до стены, увидел лишь пятно на ней. Не сразу он осознал, что Ренард, подобно Магиусу, может проходить сквозь стены.

Неожиданно Хума нащупал рукой небольшое углубление в стене, и она раздвинулась, пропуская его. Он слышал позади крики Беннета и рыцарей, бегущих вслед за ним. Затем стена вновь закрылась.

Хума остановился, прислушиваясь. Куда мог скрыться Ренард?

Наконец Хума смог уловить звук шагов Ренарда, бегущего вверх по лестнице. Нет, это не был древний, потайной ход, как сначала показалось ему. Это была самая обычная лестница. Хума стремглав побежал по ней. Она закончилась люком в потолке храма. Одной рукой он осторожно толкнул крышку люка, в другой держал меч.

Его встретили дождь и ветер. Хума ожидал, что Ренард сейчас же нападет на него, но того нигде поблизости не было. Позади слышались шаги бегущих рыцарей.

Как можно тщательней Хума осмотрел крышу — Ренарда на крыше, без сомнения, не было. Где же он?

Хума дошел до края крыши, глянул вниз. По сигналу тревоги, поданному Беннетом, около храма уже собирались рыцари.

Беннет и двое рыцарей поднялись вслед за Хумой на крышу.

— Где он? Вы не догнали его?

Хума покачал головой.

Куда же мог деться Ренард? Он исчез бесследно. И было напрасно его искать.

Беннет не хотел верить в это. Рыцари прочесали все соседние здания, а затем и всю столицу, но Ренарда не обнаружили нигде. Его личные вещи были тщательно осмотрены, но ничего, что могло бы помочь найти его, обнаружено не было.

Узнав о случившемся в храме, к повелителю Освалу тотчас пришли целители. К их удивлению, Верховный воин стал чувствовать себя лучше. Один из целителей сказал Хуме, что государь Освал оказался крепче, чем думал убийца, и тот, видимо, решил, когда все рыцари ушли из храма, дать ему новую дозу отравы.

Кто-то сзади положил Хуме руку на плечо. Он вздрогнул от неожиданности. Первой мыслью было: Ренард! Но сзади послышалось:

— Не пугайтесь. Это я — Беннет.

Хума медленно повернулся, и два рыцаря взглянули друг другу прямо в глаза. По лицу Беннета было видно, что в нем борются сразу несколько чувств. И неловкость, и чувство вины, и замешательство.

Наконец, протягивая Хуме руку, Беннет сказал:

— Благодарю вас за все, что вы сделали.

Они пожали друг другу руки, и Хума сказал с сожалением:

— Жаль, что мне не удалось поймать убийцу вашего отца.

Беннет уже полностью овладел собой, и лицо его опять было непроницаемо.

— Вы разоблачили его. Спасли моего дядю. Даже заставили предателя позорно бежать. Разве этого мало?

Рыцарь с ястребиным лицом попрощался и ушел. Улыбаясь, Хума глядел вслед удаляющемуся Беннету.

Спустя два дня государь Освал стал новым Великим Магистром. Никого из рыцарей это не удивило.