Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Война (СИ) - Архипова Анна Александровна - Страница 46
Трубка выпала из ослабевших пальцев мужчины и осталась лежать на крыльце. На автопилоте он прошел в дом, направился в столовую, где его должна была ждать семья. Его мозг пылал в огне, из последних сил пытаясь справиться с ужасающей новостью: Акутагава пошел в атаку, этот сученок, обманув его показательным бездействием, нанес удар так неожиданно и стремительно, что… Ланьчжи растерялся и испугался.
Что делать? Что делать? Акутагава является наследником своей матери, его права выше прав его тетки и его, Ду Ланьчжи – права на деньги, на власть… То, что тот делает, вполне законно… Но Акутагава все равно не имеет права так поступать! Почему этому мерзавцу не сидится сытно и мирно в своей трижды проклятой Японии?
Что делать? Необходимо немедленно связаться с Коннором Ваалгором! Тот обещал помощь, поддержку – если вдруг Коеси попытаются взять реванш. Нужно как можно скорее связаться с ним – американец поможет, тот обязан помочь!…
- Добрый вечер, господин Ланьчжи! – услышал он голос, едва переступил порог столовой. – Я очень переживал, что вы не сможете составить мне компанию во время семейного ужина.
Акутагава сидел за столом, рядом – напряженные как струны и онемевшие от страха – сидели жена и сыновья. Вдоль стен стояли наемники Коеси в черных масках на лицах, поголовно вооруженные автоматами. Акутагава надел на лицо доброжелательную улыбку, разворачивая при этом салфетку:
- Я вспомнил, что моя дорогая родня со стороны любимой матушки вполне могла затаить на меня обиду за то пренебрежение, что я выказывал ранее. У меня все не было времени навестить вас и, так сказать, выказать свои самые нежные родственные чувства… Но теперь я переполнен желанием наверстать упущенное! Господин Ланьчжи… Впрочем, наверное, мне стоит говорить более интимно? Пожалуй, я буду называть вас дядюшкой Ду. Что скажите?..
- Ты… Ты… - глаза мужчины налились кровью, на шее вздулись вены, он впал в отчаянное бешенство, не в силах побороть свои чувства: - Как ты посмел так поступить? Ты… ограбил меня!
- О, вижу, вам уже позвонили, - Акутагава и бровью не повел, смакуя вино в своем бокале. – Ошибаетесь, дорогой дядя. Я не обкрадывал вас, я просто забрал то, что ПРИНАДЛЕЖИТ МНЕ. И здесь я, кстати, именно поэтому – согласно завещанию дедушки, резиденция «Сангяцанма Саийньиг-по» является моей собственностью. Абсолютной собственностью.
- Вор! Подонок и вор! – Ланьчжи ударил кулаками по столу, заставив жену и сыновей вздрогнуть.
- Ду, прошу тебя, успокойся… - плаксиво начала было Кадрома. Говорила супруга со своего места, не решаясь под пристальным взглядом Акутагавы сделать лишнее движение. – Ты не должен вот так…
- Замолчи, дура! Он же вор! Вор! Однако я этого так не оставлю, нет! – китаец попытался было рассмеяться с издевкой, но звуки, вырвавшиеся из его горла больше напоминали скулеж больной собаки. – Ты ничего не получишь, понятно тебе? Я просто так своего добра тебе не отдам, чертов сукин сын! За меня заступятся, меня не бросят в беде, ясно тебе? Как только Ваалгор узнает о том, что ты попытался наложить свою лапу на активы семьи Сангяцанма, он поддержит меня. Он приложит усилия…
- Ах, Коннор Ваалгор? – ласково переспросил Акутагава, небрежно отодвигая стул и вставая из-за стола.
- Да! Я буду с тобой бороться и он поможет мне в этом, клянусь! – все сильнее и сильнее заводясь, кричал Ланьчжи. – Вместе с Ваалгором мы одолеем тебя, ты, наглая и вечно голодная японская собака!
- Ду, не говори этого! – закричала Кадрома, с ужасом прижав ладони к лицу.
- Боюсь, Ваалгор не сможет выслушать ваши жалобы и помочь в борьбе, - сочувствующе покачал головой Акутагава. – Жаль, но заступничества вам не дождаться.
- Это еще почему?! – брызнул слюной Ду Ланьчжи, вновь стукнув кулаками по столу.
Ответ Акутагавы был лаконичен: молниеносным движением выхватив пистолет, он вскинул его и нажал на курок. Грянул выстрел. Пуля пробила лоб мужчины, затем, вырвав кусок черепа, вышла с противоположной стороны, оставив брызги на белой скатерти. Качнувшись назад, тело просело под собственной тяжестью и тяжело упало на пол. Жена Ланьчжи завизжала в кулак, из ее глаз брызнули слезы. Сыновья вскочили было со своих мест, но наемники тут же направили на них дула автоматов.
- Нет! Не стреляйте! – вскричала Кадрома, чей страх за детей победил в один миг ужас увиденного. Она выставила руки вперед, умоляюще обращаясь к сыновьям: - Сядьте! Сядьте! Не вынуждайте его, не надо!
Акутагава с той же благодушной улыбкой оглядел свои родственников, выжидающе держа руку согнутой и прижимая пистолет к плечу. Этот жест был как демонстрация скрытой пружины – в любой момент рука выпрямится и прозвучит новый выстрел…
- Итак, кто здесь еще считает, что я что-то у него украл?
Этот вечер ничем не отличался от всех предыдущих. Ароматы сада и озерной воды в воздухе…. Прохлада особняка, где все закоулки, пролеты и своды были знакомы как свои пять пальцев… Осторожная поступь прислуги, накрывавшей ужин в столовой и позвякивание столового серебра… Все как обычно - размеренно, пунктуально и с необходимой важностью…
Кадрома жила в резиденции с самого своего рождения, это был ее дом, ее гнездо, в котором она чувствовала себя защищенной. Когда она была ребенком, в этих стенах раздался смех и топот ног ее и старшей сестры – Тагпай Кейконы. Потом, после того как Тангпай сбежала в Тибет, Кадрома осталась здесь наедине с отцом, чей гнетущий взгляд она, порою, чувствовала и по сей день, несмотря на то, что тот был мертв. Отец – Чэнь-Гоньпо Сангяцанма - всегда больше любил старшую дочь, нежели младшую, и когда та отказалась наследовать достояние клана Сангяцанма и уехала, то нанесла ему сокрушительный удар по самолюбию… Кадрома и не пыталась заменить ему Тагпай, слишком уж разными были сестры! Старшая сестра всегда витала в облаках, мечтала о чем-то, больше походя на случайно забредшую в этот мир фею, чем на человека. Она будто и не замечала всего того, что ее окружало: роскоши, довольства и потрясающих перспектив - зато чутко реагировала на лгунов, почтительное лицемерие и глупость. Ее сердце – болезненное от рождения, но способное на вселенских размеров любовь – требовало искренности и настоящей доброты, а не хитрых ужимок и искусной лжи, которыми до края был наполнен мир богатых и всесильных людей…
«Моя фея, - часто обращался отец к Тагпай, говоря со щемящей нежностью, - маленькая милая фея…»
Кадрома разительно отличалась от Тагпай: она не умела мечтать, но зато умела ценить достаток и комфорт, окружающие ее – деньги и положение в обществе не были для нее пустым звуком. Крепко сбитая, рассудительная материалистка, которая предпочитала стабильность и уверенность в сегодняшнем дне феерическим размышлениям о незримом… Она всегда втайне завидовала старшей сестре, но после ее ухода стала страдать от одиночества. Стремясь заполнить образовавшийся вакуум в душе, она рано вышла замуж, родила детей… Когда стены огромного особняка вновь наполнились детскими голосами и топотом ног, она испытала, наконец умиротворение. Отец относился к ее мужу – Ду Ланьчжи – с высокомерным презрением, считая того суетливым выскочкой и глупцом, но они принимали сие со смирением, ведь Чэнь-Гоньпо являлся главой клана. Жаль только, что к внукам тот не относился мягче – презирая их так же, как и Ланьчжи…
«Твой отец не любит своих кровных наследников! Чем моя кровь хуже чьей либо еще? – как-то с обидой заметил жене Ду. – Тагпай Кейкона вон связалась с каким-то грязным и безродным якудза в Японии! Уж я-то в данном случае выигрываю, у меня и родословная и деньги, а господин Чэнь-Гоньпо все одно – нос воротит!»
Кадрома в свою очередь жалела отца – его спесь была следствием уязвленной гордости. Сначала любимая дочь покидает гнездо ради монастыря, а затем, каким-то ветром занесенная в Японию, выскакивает замуж за преступника! Тагпай не стала спрашивать отцовского благословения, даже не известила о свадьбе сразу – только спустя месяц после церемонии. О том, что та забеременела и разрешилась здоровым и крепким мальчиком, они тоже узнали с опозданием. Отец крепился несколько лет – он тяжело переживал своеволие дочери и причиненное отцовскому авторитету оскорбление – но все же сдался и пригласил ее вместе с семьей погостить в «Сангяцанма Саийньиг-по». Тагпай привезла с собой пятилетнего сына и мужа, тогда уже известного якудзу… Едва увидев лицо и глаза юного племянника, Кадрома поняла, что сердце отца не сможет не растаять: внук взял лучшие черты из рода Сангяцанма, унаследовав и фамильную драгоценность – бледные, почти желтые глаза!.. Так и случилось. Чэнь-Гоньпо, едва завидев Акутагаву, властно спросил его:
- Предыдущая
- 46/64
- Следующая