Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Война (СИ) - Архипова Анна Александровна - Страница 27
«Если Иврам попадется в следующую ловушку, то это будет последний шанс решить нашу тяжбу в мою пользу, - Наста печально улыбнулась, подумав об этом. – Если я его не убью, то он убьет меня в следующий раз».
_________________
9
Акутагава закурил бессчетную сигарету, затем, отодвинув край манжет, взглянул на циферблат часов. Время приближалось к полуночи. Гости, прибывшие на празднество, уже покинули Угаки - вилла опустела, притихла, погасила огни. Первоначально планировалось и полуночные гуляния, с огнями, фейерверками и музыкой, однако планам этим не суждено было реализоваться: гостям сообщили, что виновник торжества внезапно почувствовал себя плохо и был вынужден покинуть банкетный зал – после чего праздничную программу пришлось значительно укоротить. Коеси Мэриэмон норовил было остаться подле сына, понимая, что похищение Юки – это удар для него, но тот попросил отца уехать и старик безропотно повиновался. Сейчас Акутагава вместе с телохранителями находился в личных апартаментах: Такесима и Сугавара держали связь с полицией, каждые десять минут получая доклады о ходе поисков беглецов.
На столе перед диваном стоял стакан и бутылка с виски, Акутагава то садился, то поднимался и мерил шагами гостиную, без конца отслеживая бег времени. Он не суетился, вполне могло показаться, будто ему просто скучно. Телохранители бросали осторожные взгляды, но не могли заметить на его замкнуто-сдержанном лице ни одной подсказки о том, какие мысли и намерения роятся в нем. Так же он держался, когда пришли вести о похищении Юки с Мак-Мердо. Так же – когда решился восемь лет назад на суицид, вообразив, что Юки мертв… Так же – когда живой Юки внезапно объявился в Японии два года назад… В самые критические для него минуты Акутагава отчуждался от окружающего мира, приобретая непробиваемость и монументальность гранитной скалы. И пусть Такесима и Сугавара и имели возможность изучить характер Акутагавы за все время службы – однако предугадывать следующее его действие не смели.
Тот, кого хозяин виллы ожидал, появился в апартаментах за минуту до двенадцати часов: прижимая к голове пакет со льдом, Ив прошел к креслу и уселся в него, не обращая внимания на то, что одежда на нем еще была влажной.
- Что с головой? – спросил Акутагава.
- Затяжной прыжок без парашюта, - ответил зеленоглазый мужчина. – Немного взболтал себе мозги и только.
- Докладывай. Я жду.
- Судя по всему, Юки уже вывезли из Японии, - эти слова Ив произнес с закрытыми глазами, мягкими движениями водя пакетиком со льдом по голове. – Операция по его похищению была спланирована профессионально. Искать его здесь не имеет смысла.
- А может ты ошибаешься, и его стоит искать на дне реки? – холодно поинтересовался Акутагава, глядя на него не моргающим взором.
- Его не было в той машине.
- Почему ты так уверен?
- Если бы он был там, моя сестра никогда бы не решилась на такой кульбит – потому что не смогла бы поручиться за жизнь Юки. А нужен он ей был живым.
- Раз его не было в машине, то каким образом они похитили его?
- Пока не знаю. Однако могу точно сказать – он шел с ними добровольно. Если бы его оглушили или принудили, служба безопасности сразу бы засекла похитителей. Но нет – все было тихо и спокойно. Он ушел из Угаки сам…
Акутагава молчал с минуту, не двигаясь с места. Сигарета в его руке дотлела до фильтра и обожгла ему пальцы – он бросил окурок в пепельницу. Потом велел Такесиме и Сугаваре покинуть апартаменты и ждать в коридоре за дверью.
- Зачем ты погнался за сестрой, если знал, что Юки в машине нет?
- Тогда я этого не знал. Я понял это, когда она загнала машину в реку. Надо признать, ловко придумано. Она отвлекла мое внимание на себя, а в это время кто-то вывез Юки с территории виллы. А пока я гнался за ней – его, скорее всего, уже грузили в какой-нибудь частный самолет.
- Почему ты уверен, что все было именно так?
- Потому что я сам бы сделал все именно так. Наста скопировала мой стиль, вот и все.
Вновь воцарилось молчание. Акутагава опустился на диван и вновь наполнил свой стакан виски – и только опорожнив его до половины, он задал свой следующий вопрос:
- Почему – она?
- Понятия не имею, - Ив, наконец, открыл свои зеленые глаза и саркастически улыбнулся. - Стоит ли мне напоминать, что причин для таких вопросов не было бы, не сюсюкайся ты с ней. Я говорил тебе, что она опасна.
- Сейчас мое решение ее помиловать не имеет значения. Ты должен найти ее и Юки снова… - Ив ничего не ответил, прикуривая сигарету и держа голову так, чтобы пакет со льдом не соскользнул с нее. Акутагава, проглотив остатки спиртного, продолжил: - Как видно, русские решили взять реванш. Они попытаются меня шантажировать…
- Это не русские, - прервал его Ив. - Нет.
- Откуда такая уверенность?
- Сестра дала слово, что не расскажет о Юки никому. Она не стала бы его нарушать, это дело чести.
- Ты, похоже, слишком сильно ударился головой, - раздраженно проговорил Акутагава. – Какая честь? Она сегодня похитила Юки, если ты еще не забыл!
- Она бы никогда не нарушила слово, - стоял на своем Ив. – Это кто-то другой. Кто-то, кому тоже известно про Юки – и этот человек заплатил ей, вот и все. Таким образом, формально, она не нарушает данного слова.
- Ты что, защищаешь ее?
- Я раскладываю факты по полочкам, милый. Такая у меня работа: смотреть дальше других и видеть виновных. Поверь, это не русские приложили руку к похищению, - во взгляде Ива, насмешливо-спокойном доселе, вдруг вспыхнул хищный огонь, но в долю секунды погас. Акутагава, задумавшись было над его словами, не успел заметить этой кратковременной вспышки. Когда он поднял на зеленоглазого мужчину, тот невозмутимо затягивался табачным дымом.
- Если не русские… Почему ты прямо не скажешь то, до чего додумался?
- Это будет неинтересно, - Ив с детским укором надул губы и прищурился на собеседника.
- Прекращай этот цирк, - Акутагава встал с дивана и навис над ним. – У меня нет настроения играть в твои шарады.
- Коннор Ваалгор. Вот до чего я додумался.
- Нет, - мужчина отрицательно покачал головой. - Он не пошел бы это. Он слишком осторожен и не стал бы так рисковать.
- Но ведь ТЫ рисковал ради Юки, разве нет? Ты примчался в Сицилию и не побоялся устроить перестрелку и скандал на яхте Ваалгора. А он ОЧЕНЬ заинтересован в Юки, поверь мне. И он мог нанять сестру для выполнения этой работы. И это объяснило бы тот факт, что Юки без сопротивления ушел с похитителями. ОН ЗНАЛ, кто их послал. Он знал, что это посланцы другого его любовника – Ваалгора.
Акутагава принялся расхаживать по гостиной, продолжая держать на лице непроницаемую маску. Ив наблюдал за ним с выжидательным любопытством, предвкушая, когда он примет решение.
- Допустим, Ваалгор, - заговорил все же тот, прервав паузу. – Чего же он хочет от Юки?
- Я бы сказал, что он хочет от него того же, что и ты, - нежно улыбнулся Ив. – Он украл его не ради шантажа. Он украл его для того чтобы держать подле себя и наслаждаться. И поэтому, он будет оборонять Юки очень упорно.
- Не говори так, словно знаешь правду. Это только твои догадки.
- И часто я ошибаюсь в своих догадках, любовь моя? – оскал зеленоглазого мужчины стал еще нежнее. – Впрочем, как хочешь. Можешь встретиться с Ваалгором, предложить ему золотые горы за Юки. Ты ведь об этом думаешь? Хочешь откупиться? Спорим, что не выйдет? Не выйдет, даже если ты пообещаешь ему навсегда уйти с политической сцены.
- Замолчи немедленно! - повысил голос Акутагава, потеряв вдруг свою бесстрастность. – Я сам буду решать! А ты будешь выполнять то, что я тебе прикажу.
Ив хмыкнул в ответ, но не возразил, а вместо этого плеснул себе виски. Выудив из кармана пузырек, он отсыпал из него пару таблеток, бросил их в рот и залил следом виски.
- Я встречусь с Ваалгором, - прибавил Акутагава более спокойно. – А ты начнешь поиски Юки.
И снова тот хмыкнул.
- Предыдущая
- 27/64
- Следующая