Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охота (СИ) - Архипова Анна Александровна - Страница 8
- Парень не должен быть полным или тощим, парень должен быть мускулистым, сильным, – сказал юноша на это. – А у тебя какая-то нездоровая худоба, будто ты сам себя до неё довел.
«В точку!» – подумал Юки удивлённо.
- Наверное, неразделённая любовь? – невинно продолжил Ив, набивая рот рисом и рыбой.
Юки покраснел еще гуще.
- Привет, Юки-сан! – появление Наоми рядом с их столиком спасло Юки от неловкости. Девушка подошла к Иву со спины и не сразу увидела его лицо – ну а когда разглядела внешность юноши, то смутилась. Чинно сцепив руки, она легонько поклонилась в знак приветствия, а затем покосилась на Юки – явно ожидая, что он её представит Иву.
- Ив, познакомься, это Наоми Дордже, – сказал он. – Наоми, это Ив Кемаль. Ив только что приехал в нашу школу.
- Привет! – улыбнулся голливудской улыбкой Ив, сразу же ослепив ею Наоми. – Здесь все девушки такие красивые?
- Нет, не все! – без ложной скромности ответила Наоми и, отодвинув стул, села рядом с Ивом. – Так что тебе повезло, что самая красивая девушка «Масару-Мидзухара» сейчас прямо перед тобой. Какие у тебя зеленые глаза! Ты европеец?
- Время от времени, – ответил Ив, продолжаю улыбаться. – Я много езжу по миру.
- А в каком ты классе здесь? – продолжала допрашивать его Наоми. Когда юноша назвал класс, она захлопала в ладоши: – Это же мой класс! Вот здорово! Будешь сидеть за моей партой, хорошо?!
Тут её окликнула группа девчонок, с которыми она пришла в столовую. Но уходить от Ива Наоми не хотелось, поэтому она замахала им рукой, подзывая их. Девушки всей гурьбою подошли к столу, не сводя глаз с Ива.
- Давайте сдвинем столы и посидим вместе! – предложил кто-то, и ребята тут же сдвинули столы и подтащили стулья.
Юки чувствовал себя неуютно в этой галдящей толпе, да и смотреть на Наоми, которая буквально вешалась на Ива, ему не хотелось. Он хотел поскорее остаться один.
- …Короче говоря, – щебетала Наоми, обращаясь к Иву, – ты здесь никого еще не знаешь!
- Я уже знаю Юки, – сказал Ив просто.
- Юки это другой разговор! – рассмеялась девушка. – Ты просто обязан подружиться с Юки, он очень хороший человек. Немного грустный, но хороший.
- Да, я заметил, – зеленоглазый юноша бросил короткий взгляд на него.
- Юки должен стать более общительным. С тех пор как Акутагава-сан уехал, он ведет себя как затворник, почти ни с кем не общается, – выпалила Наоми, потом пояснила: – Акутагава-сан был его соседом по комнате и, кстати, моим парнем.
«Дура!» – подумал Юки, его терпение было на исходе.
- И как он мог расстаться с такой чудесной девушкой? Я бы ни за что не уехал, – изумрудные глаза Ива разглядывали слегка раскрасневшееся лицо Наоми.
Она вдруг пододвинулась к нему, почти интимно наклонившись вперед, и с придыханием произнесла:
- Ты слышал о Коеси Мэриэмоне? Ну, о нём много в последнее время говорят. Так вот, Акутагава его сын! Да-да!
Юки не мог поверить своим ушам. Зачем она всё это рассказывает, кто тянет её за язык?! Он поспешно встал, громко отодвинув стул. Юноши и девушки удивленно посмотрели на него.
- Я забыл, что у меня есть дела, – сказал Юки негромко. – Я… Думаю, что тебе, Ив, Наоми устроит замечательную экскурсию. Всего хорошего.
Он быстро ушел, стараясь не думать о том, какое впечатление только что произвел на присутствующих.
- Не обращай внимания, – вдохнула Наоми. – Юки парень со странностями.
Ив, ничего ей не ответив, задумчиво смотрел Юки вслед.
Рабочий день клонился к концу, когда дверь офиса Мидзогучи Табито резко распахнулось, и на пороге появился его злейший враг.
- Ну здравствуй, Табито, – с холодной улыбкой поздоровался Коеси Мэриэмон.
Мидзогучи, занятый чтением деловых бумаг, непроизвольно вздрогнул от звука его голоса. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что: во-первых – это не сон и сам Коеси Мэриэмон осчастливил своим присутствием его скромный офис; во-вторых – раз он пришел сам, убивать Мидзогучи сейчас не будут. Придя к таким выводам, мужчина заставил себя расслабиться и придать своему лицу насмешливое выражение.
- Кого я вижу! – Мидзогучи с улыбкой окинул дорогой костюм врага, украшенный бриллиантовыми запонками. – Господин министр пожаловал! Сколько мы не виделись? Года четыре?
- Три, – Коеси без спроса занял кресло перед рабочим столом. – Ты растолстел, старик.
Мидзогучи не смог сдержать улыбки. Каков Коеси, каков стервец, а! Разговаривает с ним так, словно они по-прежнему друзья и соратники! Как будто он, Коеси, не сделал так, что Мидзогучи три года назад с позором изгнали из Борекудан!
- А ты все еще держишь форму, – ответил он, решив поддержать игру, начатую Коеси. – Что, всё еще тренируешься в уличных боях или всё же перешел в спортзал?
- Уличные бои мне уже не по статусу, – хмыкнул враг. Выглядел Коеси моложе своих лет – хотя возраст его приближался к пятидесяти годам – всегда подтянутый, стройный и энергичный, он производил приятное впечатление. Его нельзя было назвать красивым: слишком глубоко посаженные черные глаза, короткий нос и тяжелый подбородок смотрелись неказисто, но внутренняя сила этого мужчины – воля и характер – делали его привлекательным. Кэйко – его жена, родившая Коеси сына, сходила от него с ума, любила без памяти.
- Ты неплохо устроился, – продолжал Коеси, неторопливо оглядывая кабинет. – Чем занимается эта твоя легальная фирма? Торговля?
- Грузоперевозки.
- Ах, да. Большие барыши?
- Не сравнить с прежними, – многозначительно сказал Мидзогучи. – Зачем ты спрашиваешь? Ты же все знаешь сам. Ты знаешь, сколько я получаю от грузоперевозок, и ты прекрасно знаешь, сколько я зарабатываю на стороне. Несколько публичных домов, игорный бизнес, крышую кое-кого – в общем, по мелочи. Ничем большим ведь ты не позволишь мне заняться.
-Я тоже думал, что ты занимаешься мелочевкой, – согласно кивнул Коеси. – Но, как видно, у тебя нашлись деньги оплатить первоклассного убийцу.
Тут Мидзогучи осенило. Так вот почему Коеси Мэриэмон пришел к нему!
- Я не понимаю, о чем ты говоришь, – Мидзогучи остался невозмутим.
- Понимаешь. Ты всё понимаешь, Табито, – возразил Коеси. – Только одно до тебя не доходит, похоже. Ты отдаешь себе отчёт в том, что перешел определенную черту? За этой чертой – смерть.
- Ты угрожаешь мне?
- Да. Остановись немедленно, и я постараюсь забыть о том, что ты уже успел натворить. Я имею в виду твои попытки разыскать моего сына и убийства Киемори, Комати и Садзабуро. Последний умер сегодня утром не приходя в сознание – и это переполнило чашу моего терпения. Поэтому я здесь.
Мидзогучи не спешил ответить, его переполняло ликование. Значит, Коеси испугался, раз лично решил приехать!
- Мидзогучи, не тешь себя иллюзиями, что сможешь что-либо изменить в установленном порядке вещей, – резко прибавил Коеси Мэриэмон. – Ты не вернешься в Борекудан никогда, никакие твои уловки не помогут тебе вернуть прежнее место. Мы делали с тобой карьеру вместе, через многое прошли напарниками, стали практически братьями – именно потому я велел не казнить тебя, а только лишь исключить из нашей организации, позволив тебе уйти в свободное плавание. Помимо этого, тебе позволили взять под контроль определенный процент бизнеса, так что ты не голодаешь. Но, видимо, ты возомнил, что лучше быть казненным, чем прозябать на обочине.
Глаза Мидзогучи налились кровью от охватившего его бешенства.
- Возомнил? – вскричал он. – Нет, Коеси, ты ошибаешься! Проблема в том, что это ты слишком много о себе возомнил! Со мной всегда всё было в порядке, а вот ты! Ты всегда страдал манией величия, всегда строил грандиозные планы, а тех, кто эти планы не поддерживал – ты просто устранял с пути. Моя вина перед тобой лишь в том, что я вовремя разгадал твой безумный, чреватый катастрофическими последствиями план, и попробовал тебе возразить! За это меня вышвырнули из Борекудан, лишили всего, что я заслужил!... Но, Коеси, правда остается правдой – ты рискуешь всем сообществом, стремясь воплотить в жизнь свои планы. Когда ты получил кресло министра, я окончательно убедился в том, что ты ни за что не остановишься, пока не добьешься своего...
- Предыдущая
- 8/33
- Следующая