Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Правда - Пратчетт Терри Дэвид Джон - Страница 35
Но Ваймс уже появился собственной персоной, он спускался по широкой дворцовой лестнице, а следом за ним шел гигант, в котором Вильям опознал капитана Моркоу.
К длинному списку отрицательных качеств Ваймса вполне можно было добавить «плохо-одетый». Не то чтобы его одежда была нехороша сама по себе. Но Ваймс как будто излучал мощное поле неряшливости. Господи, даже его шлем выглядел помятым.
Фиддимент перехватил начальство на середине лестницы. Они обменялись приглушенными репликами, хотя восклицание Ваймса «Он – что?» можно было расслышать совершенно ясно. Коммандер бросил на Вильяма мрачный взгляд. Выражение не оставляло сомнений. Оно означало: день и так был хреновый, а теперь еще и ты.
Ваймс спустился наконец с лестницы и смерил Вильяма взглядом с ног до головы.
– Что тебе нужно? – требовательно спросил он.
– Я хотел бы узнать, что здесь произошло, пожалуйста, – вежливо ответил Вильям.
– Тебе зачем?
– Потому что люди захотят узнать.
– Ха! Они и так узнают, причем скоро!
– Но от кого, сэр?
Ваймс обошел вокруг Вильяма, как будто осматривал новую необычную зверушку.
– Ты парень лорда де Словье, так?
– Да, ваша светлость.
– Обращения «коммандер» будет вполне достаточно, – резко поправил его Ваймс. – А ты, значит, пишешь в этот листок со всякими слухами?
– Ну, в общем, да, сэр.
– Что ты сделал с сержантом Детритом?
– Я всего лишь записывал его слова, сэр.
– Ага, угрожал ему карандашом, э?
– Сэр?
– Записывать слова других людей? Tц, тц… такое поведение до добра не доведет.
Ваймс перестал, наконец, ходить вокруг Вильяма кругами, зато пристально уставился на него с расстояния в несколько дюймов, что было не намного лучше.
– День сегодня был препаршивый, – заявил коммандер, – а дальше, видимо, будет и того хуже. Так почему я должен тратить время на беседы с тобой?
– Могу назвать по крайней мере одну убедительную причину.
– Ну так назови.
– Вам лучше побеседовать со мной, чтобы я все записал, сэр. Аккуратно и точно. Те самые слова, которые вы произнесете, вот на этой бумаге. Вы знаете, кто я, и если что-то будет не так, вы знаете, где найти меня.
– И что? Ты пытаешься меня убедить, что если я сделаю так, как ты хочешь, то ты поступишь именно так, как ты хочешь?
– Нет, я просто хочу сказать, сэр, что правда пока башмаки надевает, а ложь уже по свету шагает.
– Ха! Это ты сам придумал?
– Нет, сэр. Но вы знаете, что так оно и есть.
Ваймс задумчиво затянулся своей сигарой.
– И ты покажешь мне, что написал?
– Конечно. Я прослежу, чтобы вы получили один из первых экземпляров, как только он выйдет из-под пресса.
– Я имел в виду, до публикации, и ты прекрасно меня понял.
– По правде говоря, нет, сэр, я не думаю, что должен так поступить.
– Я – Коммандер Стражи, парень.
– Да, сэр. А я – нет. В этом-то все и дело, хотя, чувствую, мне надо еще поработать над аргументацией.
Ваймс посмотрел на него долгим, даже слишком долгим взглядом. Затем сказал, уже немного другим тоном:
– Сегодня утром, примерно в семь часов, три уборщицы из дворцовой обслуги – все респектабельные леди – были встревожены лаем собаки его светлости. Когда они подошли к кабинету, то увидели лорда Ветинари, который сказал, – тут Ваймс сверился с собственным блокнотом, – «Я убил его, я убил его, мне так жаль». Кроме того, они видели на полу тело, вероятно, труп. Лорд Ветинари держал в руках нож. Уборщицы бросились вниз по лестнице, чтобы позвать на помощь. Вернувшись, они обнаружили, что его светлость исчез. На полу лежал Руфус Барабантт, личный секретарь Патриция. Он был серьезно ранен ударом кинжала. Предпринятый осмотр здания позволил обнаружить лорда Ветинари, он был в конюшне. Лежал без сознания на полу. Рядом стояла оседланная лошадь. Во вьючных мешках было… семьдесят тысяч долларов… Капитан, это просто идиотизм.
– Я знаю, сэр, – ответил Моркоу, – но таковы факты, сэр.
– Это неправильные факты! Это идиотские факты!
– Я знаю, сэр. Не могу даже представить, что его светлость пытался кого-то убить.
– Ты с ума сошел? – удивился Ваймс. – Я не могу представить, что он при этом извинился!
Ваймс обернулся и уставился на Вильяма, как будто был удивлен, что тот все еще здесь.
– Да? – резко спросил он.
– Почему его светлость был без сознания, сэр?
Ваймс пожал плечами.
– Выглядело так, будто он пытался сесть на лошадь. У него нога покалечена. Может, он поскользнулся… Поверить не могу, что болтаю такое. В любом случае, для вас это все, ясно?
– Мне нужно сделать иконографию с вами, – настойчиво заявил Вильям.
– Зачем?
Вильям задумался, и думать надо было быстро.
– Это убедит горожан, что вы занялись этим делом, причем лично, коммандер. Мой иконографист вон там, внизу, у лестницы. Отто!
– Боги всемогущие, это же чертов вамп… – начал Ваймс.
– Он черноленточник, сэр, – прошептал Моркоу.
Ваймс округлил глаза.
– Допрое утро, – поприветствовал их Отто, – пошалуйста, не двигайтесь, сфет сейчас падает отшень удачно.
Он пинками расставил треножник, уставился в иконограф и поднял повыше клетку с саламандрой.
– Фсгляните сюда, пожалуйста…
Щелк.
ПШШШИК!
– …о, дерьмо-о-о!
На пол медленно оседала пыль. В середине пыльного облачка, неспешно спланировала вниз черная лента.
На секунду повисло потрясенное молчание. Потом Ваймс сказал:
– Что за чертовщина только что случилась?
– Слишком сильная вспышка, полагаю, – ответил Вильям.
Он протянул трясущуюся руку и поднял с пола квадратную карточку, которая торчала из маленького серого конуса пыли, только что бывшего Отто Фскриком.
«НЕ ТРЕВОЖТЕСЬ, – прочел он. – Недавний обладатель этой карточки пострадал от небольшого несчастного случая. Фам понадобится капля крови любого происхождения, веник и совок».
– Ну, кухня вон там, – показал Ваймс. – Разберитесь с ним. Я не хочу, чтобы мои люди растоптали это по всему чертову дворцу.
– Последний вопрос, сэр. Мне написать в газете, что если кто-нибудь что-нибудь видел, то им лучше обратиться к вам?
- Предыдущая
- 35/108
- Следующая