Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Крылья - Пратчетт Терри Дэвид Джон - Страница 11
— Я полагаю, мы могли бы пробраться туда между стенами, — сказал Гердер. — Но это заняло бы слишком много времени.
Масклин в отчаянии осмотрел всю кабину. Кроме тех троих, которые пытались поймать Ангало, в кабине были еще двое людей. Вероятно, пилоты.
— Просто не знаю, что делать, — сказал он. — Может, у тебя есть какая-нибудь идея, Талисман?
— Идей у меня бесчисленное множество.
— Ты не мог бы помочь нам спасти Ангало?
— Да.
— Помоги же.
— Да.
Спустя секунду они услышали негромкие сигналы тревоги. Замерцали лампочки. Пилоты с криком наклонились вперед и стали нажимать кнопки переключателей.
— Что происходит? — спросил Масклин.
— Люди, вероятно, удивляются, что машина вышла из-под их контроля.
— В самом деле? И кто же ею управляет?
По глади черного кубика заструились световые волны.
— Я.
Одна из лягушек соскользнула с ветки и шлепнулась на мягкий лиственный полог далеко внизу. Таким маленьким легким созданьям падение с высоты нипочем, поэтому вполне вероятно, что лягушка уцелела и начала в лесном мире новую жизнь, какой не вела еще ни одна древесная лягушка.
Остальные поползли вперед.
Масклин помог Гердеру пробраться через еще один тоннель с проводами. Над головами у них раздавались топот и ворчание испуганных людей.
— Похоже, они очень встревожены, — сказал Гердер.
— Зато теперь у них нет времени искать что-то похожее на мышь.
— Но это же не мышь — Ангало!
— Потом они все будут думать, будто это мышь. Люди обычно отметают от себя неприятные мысли.
— Но ведь и номы поступают точно так же, — сказал Гердер.
Масклин посмотрел на черный кубик, который держал под мышкой.
— Ты и в самом деле пилотируешь «Конкорд»? — спросил он.
— Да.
— А я думал, для этого надо поворачивать руль, переключать передачи и все такое.
— Все это делают машины. Люди только нажимают кнопки и вращают ручки, все остальное делают машины.
— А что же тогда делаешь ты?
— Я, — сказал Талисман, — пилотирую самолет.
Масклин прислушался к сдержанному реву моторов.
— Это трудно? — спросил он.
— Само по себе — нет. Но вмешательство людей затрудняет управление.
— Нам нужно как можно быстрее отыскать Ангало, — сказал Гердер. — Пошли.
Они углубились в другой тоннель с проводами.
— Они должны благодарить Талисман за то, что он делает их работу, — торжественно изрек Гердер.
— Не думаю, чтобы они испытывали чувство благодарности, — сказал Масклин.
— Мы летим на высоте пятьдесят пять тысяч футов со скоростью тысяча триста пятьдесят две мили в час, — возвестил Талисман. И, не дождавшись никакого отклика, добавил: — Это очень высоко и очень быстро.
— Хорошо, — сказал Масклин, догадавшись, что Талисман хочет что-то услышать в ответ.
— Очень, очень быстро.
Оба нома протиснулись через щель между двумя металлическими пластинами.
— Даже быстрее, чем пуля, — пояснил Талисман.
— Поразительно! — воскликнул Масклин.
— Его скорость в два раза превышает скорость распространения звука в атмосфере, — продолжал свое Талисман.
— Вот это да!
— Если то же самое изложить другими словами, — в голосе Талисмана прозвучала легкая досада, — можно сказать, что он долетел бы от Универсального Магазина до каменоломни менее чем за пятнадцать секунд.
— Хорошо, что мы не встретимся с ним на обратном пути, — сказал Масклин.
— Перестань его дразнить, — проворчал Гердер. — Он ждет, чтобы ты его похвалил: какой, мол, хороший паренек… Талисман, — поправился он.
— Ничего я не жду, — откликнулся Талисман быстрее, чем обычно. — Я только указал, что машина очень сложная и требует искусного пилотажа.
— Может, тебе не следует так много говорить? — спросил Масклин.
Талисман сердито сверкнул.
— Ты его обидел, — сказал Гердер.
— Целый год я выполнял все, что мне говорил Талисман, и он ни разу даже не поблагодарил меня, — сказал Масклин. — Но все же сколько это — пятьдесят пять тысяч футов?
— Десять миль note 4 . Вдвое больше, чем от Универсального Магазина до каменоломни.
Гердер остановился.
— Так высоко? — спросил он. — Мы так высоко?
И охнул, посмотрев на пол. Масклин схватил его за руку.
— Ты совсем забыл про Ангало, — сказал он.
Гердер медленно кивнул и с закрытыми глазами, на ощупь побрел вперед.
— Пожалуйста, не трясись, — быстро сказал Масклин. — Мы должны вызволить Ангало, а это не так-то просто. И перестань цепляться за стену.
Гердер побелел.
— Мы, должно быть, так же высоко, как эти пушистые белые облачка? — выдохнул он.
— Нет, — сказал Талисман.
— Что ж, хоть и слабое, но утешение.
— Они далеко под нами.
— Ох!
Масклин схватил аббата за руку.
— Вспомни про Ангало! Нельзя терять голову, — сказал Масклин. — Даже на такой высоте.
Он посмотрел вниз. Пол на вид казался прочным. Надо было обладать очень развитым воображением, чтобы представить себе где-то далеко внизу землю. Увы, на беду Масклина, воображение у него было очень развитое.
— Уф, — сказал он. — Пошли дальше, Гердер. Дай мне свою руку.
— Она как раз перед тобой.
— Извини. С закрытыми глазами я ее не видел.
Казалось, целую вечность продирались они сквозь путаницу проводов, пока Гердер наконец не сказал:
— Пустое дело. Тут нет достаточно большой дыры, чтобы мы могли в нее пролезть. Будь такая дыра, он бы наверняка ее нашел.
— Тогда нам придется прокрасться в кабину и вызволить его оттуда.
— Но ведь там столько людей!
— Они будут слишком заняты, чтобы нас заметить. Верно, Талисман?
— Верно.
Высоко в небесах есть такое место, откуда уже ничто не падает.
Чуть пониже, опережая ночь и догоняя солнце, стремительно мчится белая стрела. Всего за несколько часов пересекла она океан, который некогда считался краем света…
Масклин осторожно опустился на пол и пополз вперед. Люди даже не смотрели в его сторону.
«Надеюсь, Талисман и в самом деле умеет управлять самолетом», — подумал он.
Он полз бочком к панелям, за которыми, по его предположению, должен был скрываться Ангало.
Note4
Десять миль — это примерно шестнадцать километров. (Примеч. перев.)
- Предыдущая
- 11/44
- Следующая