Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Не мешайте нам любить! - Портер Черил Энн - Страница 16
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Тайком поглядывая на Джо, Мег встала у витрины с журналами. Просмотрела все шоколадки, магниты для холодильника, прочитала названия любовных романов, померила солнцезащитные очки. Больше в крошечном магазине делать было нечего. Она решила порыться в груде свитеров с эмблемой отеля.
Подобрав подходящий размер, Мег прижала свитер к груди и подошла к зеркалу. Теперь оставалось только найти Джо, чтобы услышать его мнение. Мег завертела головой.
Джо стоял задумавшись.
Чем, черт побери, он там занимается? Сколько нужно человеку времени, чтобы купить пачку презервативов?!
Джо поднял голову и огляделся, видимо ища Мег, заметил ее и поднял вверх две пачки. Одни покупатели заулыбались, другие быстро отвели глаза. Мег тут же залилась краской смущения и бросила на него уничтожающий взгляд.
Мег готова была провалиться сквозь землю от стыда. Он такой же чокнутый, как его дядюшка. Кто-то похлопал ее по плечу. Это оказалась пожилая леди в розовом платье в цветочек.
— Скажи ему, чтобы брал обе, милая.
Мег чуть не умерла.
— Простите?
— Если бы этот красавчик с презервативами в руках хотел меня, я бы велела взять обе. — Дама произнесла это с таким чувством, что все в магазине повернулись к ним.
— Не знаю, о чем вы, мэм, — вырвалось у Мег. — Я вижу этого мужчину впервые в жизни. — И она пулей вылетела из магазинчика.
Джо бросился за ней с криками:
— Мег! В чем дело? Куда ты?
Его крики привлекли еще больше внимания.
Она не остановилась и даже не повернулась. Хотя ей было что сказать Джо.
Сгорая от стыда, Мег бросилась к лифту, страстно желая, чтобы тот был свободен и увез ее с места позора. Девушка обогнула угол, чуть не врезалась в горшок с пальмой и налетела на огромного крепкого парня, одетого в черное, который как раз выходил из лифта. За его спиной виднелись еще два мордоворота в черном. И все они выглядели такими же удивленными, как и Мег. Тот, в кого она врезалась, схватил ее за руки:
— Эй, где пожар?
Ослепленная страхом, Мег дернулась. Как она могла так бездумно попасть прямо в лапы к врагу?
Убежав от Джо, напоролась на мафию. Ну просто идиотка из дешевого триллера.
— У меня в сумочке газовый баллончик, — сообщила она бандитам.
Незачем им знать, что сумочка осталась в номере.
Мужчина, державший ее, кивнул:
— Я рад. Девушки нуждаются в защите. Но с нами он вам не понадобится.
— Отпусти ее, — раздалось за спиной у Мег. Это подбежал Джо, чертовски напуганный.
Только бандиты не слушают ничьих приказов.
Головорез продолжал держать ее мертвой хваткой.
— Кто ты? — угрожающе спросил он у Джо.
— А ты кто? — не дрогнул тот.
— Рокко. Это все, что тебе надо знать. А теперь отвечай на мой вопрос.
Мег мысленно взмолилась: «Только не делай глупостей, Джо. Не строй из себя героя! Просто скажи моему милому и, без сомнения, вооруженному господину, как тебя зовут».
— Джо Росси, и тебя это не касается.
— Я сам решу, касается меня это или нет. Еще один вопрос, мистер Джо Росси. Кем вы приходитесь этой леди?
Прежде чем Джо успел ответить, Мег услышала свой голос:
— Он мой муж!
Головорез перевел взгляд на Мег.
— Этот парень в лососевой рубашке твой муж?
— В розовой, а не в лососевой. Да, муж.
— Ладно, тогда что он сделал?
— В каком смысле?
— Чем он тебя расстроил?
— Послушай, почему бы тебе не отпустить ее? сказал Джо. — Она тебе не нужна. Сигги у меня, и, если ты оставишь ее в покое, я тут же отведу тебя к машине.
Мафиози усмехнулся:
— Очень интересно, Джо, спасибо. — Он взглянул на Мег. — Он у тебя чокнутый?
Она пыталась пожать плечами, но в ее положении это было невозможно.
— Конечно, нет.
— Тогда что он натворил?
— Ну, мы были в магазине и хотели купить… — Что она несет? — Он просто смутил меня.
Мег уже начала сомневаться в принадлежности парня к мафиозным кругам.
Он, похоже, просто решил, что муж ее избивает.
Как мило. И как благородно. Она даже улыбнулась.
Парень ответил на ее улыбку, ослепив великолепными белыми зубами.
— Ты уверена, что все в порядке?
— С ней все нормально, — выдавил Джо.
— Я не с тобой разговариваю, — угрожающе процедил Рокко. Позади два его клона нетерпеливо переминались с ноги на ногу. — Я спрашиваю леди.
Леди предпочла быстро ответить:
— Я в порядке. Правда. Мы собираемся идти на свадьбу. А потом в ресторан. А потом прогуляемся по пляжу под луной. — Она тараторила без умолку и не могла остановиться. — Мы построили замок из песка, но его смыло волнами. И у меня все волосы были в песке. Так что пришлось мыть их два раза.
Рокко молчал. Наверно, решил, что она тоже спятила. Тем не менее он отпустил ее и сделал шаг назад.
— Твои волосы выглядят чудесно, Мег. Они мне нравятся. И ты мне нравишься. Я не хочу, чтобы с тобой случилось что-нибудь плохое.
Освобожденная Мег поправила прическу.
— Я тоже. Спасибо, вы очень любезны.
Джо взял ее за руку и потянул в сторону, пропуская троицу.
— Джо, — шепнула она, глядя им вслед, — я не говорила ему, как меня зовут.
— Что? Может, вернуть его и заодно назвать номер комнаты?
— Говори тише, — ущипнула его Мег. — Я не собираюсь давать ему номер комнаты, глупый. Ты же слышал, он назвал меня по имени, но я не представилась.
— Ты уверена?
— Зачем бы я стала это делать? Ты назвался, но я нет. Понимаешь, что это означает?
— Да, — ответил Джо, — то есть нет. Не понимаю.
Может, он слышал, как я тебя звал. Точно. Почему ты убежала из магазина? Что пожилая леди тебе сказала?
У Мег вспыхнули щеки.
— Не будем сейчас обсуждать это, Джо. Она предложила купить обе упаковки, представляешь?
— Неужели? Прости, но, когда ты вылетела из магазина, я бросился за тобой, забыв про презервативы.
— Знаешь что? Мне кажется, они нам больше не нужны, потому что, — она сделала паузу, — тот головорез не мог слышать, как ты зовешь меня. Он в это время ехал в лифте. Что мы теперь будем делать?
— Эй, Росси!
Мег и Джо одновременно повернулись к тройке головорезов.
— Да? — выдохнул Джо, с трудом скрывая панику.
— Скажи мистеру Сигеру, что он только усложняет все, прячась от нас.
— Как я могу сказать ему это, если не знаю, где он?
Улыбка Рокко была зловещей.
— Знаешь. Передай, что для него есть послание от одного старого друга и ему надо выслушать его.
Прижав к себе Мег, Джо крикнул:
— Передай сам, я тебе не секретарь!
Мег прошипела:
— Ты что, с ума сошел? Не провоцируй их.
— Посмотри на него, — шепнул Джо. — Ему нечего ответить. Это был блеф, и я его разгадал.
— Какой блеф, Джо? Ты только взгляни. Настоящие головорезы. И у них пистолеты.
— Нет у них пистолетов.
— Есть, они же мафиози.
— Никакие они не мафиози, Мег. Сначала я тоже так подумал, но когда они тебя отпустили и не заинтересовались Сигги…
— Думаешь, они стали бы делать глупости на глазах у всего отеля? Похитили бы нас прямо из холла?
Они не настолько тупы, Джо.
— Боже мой, ты слишком впечатлительна. Очнись, Мег; если бы эти парни были настоящими мафиози, мы бы уже были мертвы.
— Хорошенькая перспектива.
— Они могли бы взять нас в заложники, чтобы выманить дядю Мори, но не сделали этого. Откуда прилизанный громила знает твое имя? Я тебе скажу: дядя Мори ему сообщил, потому что все это — игра.
— Джо, прекрати, никакая игра не может продолжаться так долго. Одного не понимаю — зачем Мори велел нам держаться все время вместе?
— Так вот в чем дело! Дядя Мори хочет, чтобы мы были вместе, вот почему он организовал наше свидание и игру. Это не имеет отношения к деньгам, маразму или мафии. Дело в нас.
Мег взглянула на бандитов: они никуда не делись, просто стояли в отдалении и позволяли Джо и Мег шептаться.
- Предыдущая
- 16/26
- Следующая