Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Не мешайте нам любить! - Портер Черил Энн - Страница 13


13
Изменить размер шрифта:

Собственно, ситуация, когда такая красотка склонилась перед ним, была, скорее, стрессовой для его тела. Желание вспыхнуло мгновенно.

Мег натянула на него брюки и застегнула их. Затем скрестила руки и бросила на него выразительный взгляд: «Заканчивай разговор с подружкой».

Джо и сам понимал это.

— Эй, Линда, милая, извини, что перебиваю, но мне нужно идти. Я рад слышать, что Гарри больше не лысеет. Прости, малышка, кто-то звонит в дверь. По крайней мере тут он не лгал. — Нет, со мной все в порядке… Что?.. Это не самая удачная идея. Не надо прилетать сюда, чтобы увидеться со мной.

Мег закатила глаза.

Черт!

— Я буду дома через неделю, тогда и поговорим.

Ладно? Мне правда пора идти… Что?.. Да. Я тоже. Ты знаешь… Нет, я не могу сказать это. Просто не могу.

Не сейчас.

— О, ради бога, Джо, скажи девушке, что ты ее любишь, и выключи этот чертов телефон. За дверью вооруженные бандиты, забыл?

Джо сжал губы.

— Здесь никого нет, — сказал он в трубку. — Это телевизор. Я же сказал, что я у дяди… Что? Я не отвечал, когда ты туда, то есть сюда, звонила? Наверное, был в ванной.

Только тогда Линда назвала его лжецом и повесила трубку.

— Это была Линда, — зачем-то сказал он, засовывая мобильник в карман брюк. — Не думаю, что она еще позвонит.

— Я тоже, — ровно произнесла Мег. — Так что мы теперь будем делать?

— Вызовем охранников. Вряд ли тем, за дверью, это понравится. Они уйдут.

— И будут поджидать нас на улице?

— У тебя есть идея получше?

Мег покачала головой.

— Звони.

Джо достал сотовый телефон.

— Мег, какой у них номер?

Девушка закрыла лицо руками и всхлипнула.

— Мы здесь умрем, прямо в ванной! Я знаю!

— Мег… — Джо потянул ее за локоть. — Никто не умрет, кроме, может быть, дяди Мори, когда я до него доберусь… О господи! — Он замер от ужаса.

— Что? Что случилось, Джо?

— Линда…

— Снова Линда! — фыркнула Мег.

— Послушай, она сказала, что только что звонила мне на квартиру дяди Мори и никто не взял трубку.

— Боже мой! Они пытали дядю Мори и выяснили, где нас искать.

— Нет, не пытали. То есть могли, конечно… Нет, не могли. Мы же не сказали дяде, где остановились.

А может, они просто увидели нашу колымагу. Проклятая Сигги стоит прямо внизу на парковке.

— Ты говоришь так, словно история Мори про мафию — чистая правда.

— Я не знаю, чему верить, Мег. Но кто бы ни был за дверью, он нам угрожал. И приходится с этим считаться.

— Считаться… — повторила Мег, покусывая ноготь большого пальца. — Но что им от нас надо? Почему бы просто не забрать машину?

— Не могут. Ключи у меня.

— Тогда отдай им эти чертовы ключи. Открой дверь и брось.

— Да? А что, если они ворвутся с пистолетами?

Нет, так я делать не буду. По крайней мере пока не узнаю, где дядя Мори и все ли с ним в порядке. Так что ключи останутся при мне.

Мег похлопала его по плечу:

— Ты прав. Но мы все еще не знаем, как им удалось нас найти. И как они узнали, в каком мы номере. Портье им бы не сказал.

— Ты права.

Прежде чем Мег успела ответить, кто-то постучал в дверь ванной. Девушка в панике бросилась к Джо.

Джо крепко прижал ее к себе и огляделся в поисках оружия. Шампунь? Туалетная бумага? Мыло в глаза — надо попробовать!

— Джоуи! Мегги! Вы там, ребята?

Джо застыл, не веря своим ушам. Это его полоумный дядюшка молотит в дверь ванной.

— Это дядя Мори или мне послышалось? — прошептала Мег.

— Он самый.

— Джо, может, это ночной кошмар и мы просто еще не проснулись?

— Не знаю. — Джо сделал шаг вперед с угрюмой решимостью на лице. — Прости меня, Мег, но я собираюсь убить дядю.

— Ты все время твердишь об этом.

— Поверь, на сей раз я это сделаю.

Джо распахнул дверь.

Перед ними предстал коротконогий, полноватый и лысоватый Мори Сигер с незажженной сигарой в руке.

И никаких страшных гангстеров с пистолетами.

Никогда еще Джо не был так рад его видеть.

— Я тебя убью, дядя Мори, я обещал Мег.

— За что? Что я такого сделал?

Мег встала рядом с Джо и ткнула пальцем в грудь Мори.

— Ты… — Палец дрожал от волнения. — Что ты такого сделал? Ты и твои дружки заставили нас думать, что в номер ломится мафия! Надеюсь, вы вдоволь посмеялись. Но я вот что тебе скажу. Мори, это не смешно. Не знаю, в какую игру ты играешь. Я в нее играть отказываюсь. Это злая шутка.

Слушая гневную тираду Мег, Мори все больше мрачнел. Потом перевел взгляд на Джо:

— К вам в номер ломились? Только что?

— Не начинай, Мори, предупреждаю, — ответил Джо. — У Мег есть газовый баллончик, который ей не терпится использовать. Или ты расскажешь, как узнал, где нас искать, или я разрешу Мег применить его по назначению.

Мори потер пальцем морщинистый лоб.

— Мне нужно присесть. Я плохо себя чувствую.

Их ярость тут же сменилась тревогой. Мег подхватила старика под один локоть, Джо — под другой.

Вместе они вытащили его из ванной и усадили на кровать.

— Хотите воды? — заботливо спросила Мег — Я принесу. — Она вскочила, но остановилась, обращаясь к Джо:

— Почему ты не заставил меня замолчать?

Что, если мои слова убьют его? Я всю жизнь буду терзаться муками совести!

— Погоди, — перебил Мори, хватая ее за руку. — Я еще не умер. И я не хочу воды, милая. Просто выслушай меня, ладно? Эти парни — не мои друзья. Я же сказал вам вчера, что кто-то из моих старых недругов прислал их за мной.

Джо больше не мог сдерживаться:

— И где они сейчас?

— Не знаю.

— Погоди-ка, как ты выяснил, где мы?

— Ах, это, — отмахнулся Мори. — Я попросил того таксиста-идиота проследить за вами, просто на всякий случай. Можешь убить меня за заботу о вас, если хочешь.

— А номер комнаты?

— Двадцать долларов портье.

— Как же я не догадался! А как ты вошел в номер?

— Еще двадцать баксов — и запасной ключ. Вот почему в гостинице всегда нужно запираться еще и на засов.

— Я запомню, — пробурчал Джо. — Это все объясняет, не так ли? Вот почему мы должны были звонить на мобильный, а не домой. Он следил за нами.

Вот почему те парни за дверью — очевидно, его дружки — знали номер комнаты. — Он ткнул пальцем в сторону дяди. — Это Мори им сказал!

— Джо, ты не так все понял, клянусь!

— А ты, — угрожающе прошипел Джо, — еще не все объяснил. Нет никаких гангстеров или бандитов. И мне твоя шутка не понравилась. Знаешь, как мы перепугались? И это с утра пораньше!

— Не с утра, — робко возразил дядя Мори. — Уже десять часов.

— Неважно. Я еще не пил кофе, не принимал душ, не завтракал, и мне не во что переодеться.

— Вот почему я здесь.

Но Джо уже завелся:

— Кстати, пока тебя не было дома, туда звонила Линда и, никого не застав, перезвонила мне на сотовый.

Мори скорчил недовольную гримасу.

— Как интересно… Посмотри, я принес ваши сумки — твою и Мегги.

Джо остановил его:

— Погоди-ка. Выкладывай все до конца.

— У нас нет времени, Джоуи. Надо выбираться отсюда, пока бандиты не вернулись. Они могут быть где угодно.

— Например, в кафе напротив, сидят и смеются над нами. Давай рассказывай, дядя Мори. Или ты говоришь правду, или мы никуда не идем.